faiblesse francouzština

slabost

Význam faiblesse význam

Co v francouzštině znamená faiblesse?

faiblesse

État de ce qui est faible.  Je ressens comme une petite faiblesse. Manque de force ou de vigueur.  […]; mais il est à remarquer qu’invariablement, tous les chevaux destinés aux allures rapides sont ferrés à pince tronquée, en prévision du cas où, à cause de leur faiblesse ou vices de construction, ils battraient le Briquet.  Une carence en carnitine aboutit à un dysfonctionnement mitochondrial, provoquant finalement la faiblesse musculaire. (Par extension) Manque d'intelligence.  Faiblesse du jugement, de mémoire, de conception.  La faiblesse de notre intelligence, de nos facultés. Défaillance ; évanouissement ; syncope.  Pour couronner le tout, mon avocat se laisse aller sur son banc, tombe en faiblesse, et ne revient de son évanouissement qu'après avoir bu un verre de vinaigre des quatre-voleurs. Manque de puissance ou de ressources.  De toute manière, attendre trop de l'immigration, pour remédier à notre faiblesse démographique, serait nous exposer à des déceptions.  Dés son commencement la S.D.N. a deux grandes faiblesses : elle fait un peu figure de syndicat de surveillance de l’Allemagne, et ni les États-Unis, revenus à l’isolationnisme, ni l'Union soviétique, « puissance dangereuse », n'en font partie. (Figuré) Manque de talent.  Cet orateur a été d’une grande faiblesse dans la dernière discussion. On l’applique également, dans ce sens, aux productions de l’art ou de l’esprit.  Tous ces tableaux sont d’une extrême faiblesse.  Ce passage est d’une faiblesse qui étonne chez un si grand écrivain.  Faiblesse d’exécution. — Faiblesse de style. (Figuré) Manque de force morale qui dispose à trop d’indulgence, ou qui rend facile à troubler, à émouvoir.  Sa générosité n'est pas faiblesse ; son obligeance ne dépasse pas les obligations normales et naturelles ; aucune arrière-pensée en son comportement.  Pourtant je tiens jalousement à l'avertissement lancé par Homère aux Grecs dans L'Iliade et par Tyrtée dans les Élégies: « C'est une faiblesse déraisonnable que de se décharger sur la divinité de la responsabilité d'une morale et d'un ordre public » — Dieu, Allah ou quel qu'il soit.  Il a montré dans cette occasion beaucoup de faiblesse.  Ils traitent son indulgence de faiblesse.  Allons, point de faiblesse.  Il a la faiblesse de croire tout ce qu’on lui dit.  Il eut la faiblesse de n’oser répondre.  Surmonter sa faiblesse. On dit dans le même sens  Faiblesse de caractère.  Faiblesse d’âme.  Faiblesse d’esprit.  Faiblesse de cœur.  Avoir de la faiblesse pour quelqu’un, Ne pas pouvoir, ne pas savoir lui résister.  Ce maître a beaucoup trop de faiblesse pour ses élèves.  Il faut excuser la faiblesse d’une mère pour ses enfants. (Quelquefois) Défaut de raison, d’empire sur soi-même, et des fautes qui en sont la suite.  Il s'agit de se tenir à l'affut des affaires, de les suivre de près, de constituer des dossiers sur chacun des as de la finance tripatouillarde, d'étudier leurs faiblesses et même leurs vices.  Certes Don Juan est un tricheur, et même il ne vit que de cela ([…]). Mais une tricherie constante est moins dangereuse que les faiblesses subites d'un honnête homme.  Raïssouli est évidemment un profond psychologue qui connaît nos petites faiblesses et sait comment il faut nous prendre. (En particulier) Le fait de succomber à la séduction, en parlant d’une femme.  Cette première faiblesse la perdit de réputation.  Elle sut faire oublier ses faiblesses. Manque de grosseur, d’épaisseur, de force, de solidité de certaines choses.  La faiblesse d’une poutre, d’un pilier, d’un support. (Figuré) Le fait pour une chose d'être peu considérable en son genre. — Note : Se dit tant au sens physique qu’au sens moral.  L’importance de la diffusion à Paris explique en partie la faiblesse des invendus, qui atteignent environ 20-22 % des exemplaires fournis aux NMPP, et par conséquent la facilité des réglages.  Malgré la faiblesse du nombre, ils voulurent combattre.  La faiblesse de ses ressources, de son revenu.  La faiblesse de cette résistance étonna l’ennemi.  La faiblesse de nos connaissances.  La faiblesse d’un raisonnement, d’un argument, d’une preuve.  La faiblesse de son zèle, de son amitié.

Překlad faiblesse překlad

Jak z francouzštiny přeložit faiblesse?

faiblesse francouzština » čeština

slabost slabina chabost

Příklady faiblesse příklady

Jak se v francouzštině používá faiblesse?

Citáty z filmových titulků

La grande faiblesse du chef : briser l'espoir d'une nation.
Slabosti nejvyšších vůdců jsou zkáza pro národ.
Et ce matin, j'étais d'une telle faiblesse.
A ráno jsem se cítila tak vyčerpaná.
Soyez indulgente devant la faiblesse du Dr Werdegast.
Musíš byť zhovievavá k slabosti Dr. Werdegasta.
C'est juste une faiblesse masculine que les femmes savent exploiter.
Jen slabost mužů, kterou ženy využívají.
Tu ne seras jamais une femme à part entière. tant que tu ne comprendras pas la faiblesse humaine!
Nemůžeš se stát prvotřídním člověkem nebo ženou, dokud se nenaučíš chápat lidské slabosti.
Vous ne serez jamais un grand écrivain. ni un être humain à part entière. tant que vous ne comprendrez pas la faiblesse hu.
Nemůžeš se stát prvotřídním spisovatelem, nebo mužem, dokud se nenaučíš chápat lidské slabos.
Nous, chrétiens, savons la faiblesse de l'homme.
Jako křesťané si uvědomujeme, že člověk byl stvořen slabým.
La violence est une preuve de faiblesse.
Násilí svědčí o nedostatku charakteru.
Vous sentez une faiblesse dans les genoux.
Začnou se vám klepat kolena.
Je suis resté à ses côtés et il n'a commis aucun méfait hormis. une petite faiblesse.
Byl jsem s ním stále, přilepený na jeho straně. a nikdy jsem ho neviděl spáchat něco na způsob zločinu. snad kromě trochu slabé nepředpojatosti.
Cela me désole pour vous. Mais cette épreuve que vous devez traverser n'est que le fruit de votre faiblesse de mère.
Lituji tě, musíš se utkat se svým nesobeckým mateřstvím.
J'ai eu un instant de faiblesse.
To byla chvilková slabost.
Pas de négligence ni de faiblesse.
Žádná nedbalost. Žádná slabost.
L'Anglais va se repentir de sa folie, voir sa faiblesse et notre tolérance.
Anglický král bude litovat své pošetilosti, a nás obdivovat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Une telle situation n'aurait pas été surprenante au XIXe siècle, compte tenu de la faiblesse du revenu moyen, de l'ampleur de la pauvreté ainsi que du manque de sécurité sociale.
V devatenáctém století by tato situace nebyla překvapivá vzhledem k nižšímu průměrnému příjmu, rozsáhlé chudobě a absenci sociálního zabezpečení.
La corruption, par exemple, peut avoir des antécédents culturels et est intrinsèque à la faiblesse institutionnelle.
Korupce například může mít kulturní předobrazy a je zákonitým projevem institucionální slabosti.
La faiblesse des investissements et le système éducatif primaire en pleine déliquescence?
Nízká míra investic a zhoršující se systém základního školství?
Mais pour tout le monde, sauf Bush - et pour ceux qui ne retrouvent pas d'emploi à cause de la faiblesse de la demande - c'est une occasion extraordinaire.
Pro všechny kromě Bushe - a těch, kdo kvůli zaostávání poptávky zůstali bez práce - jde však o mimořádnou příležitost.
L'essentiel n'est pas tant qu'il soit impossible de réunir un important budget commun, mais que ce budget ne suffirait pas à régler le problème principal: la faiblesse des mécanismes de discipline au sein des Etats membres.
Vyžadovalo by to vyšší úroveň evropské identity, což je věc, kterou politické elity unie nemohou generovat uměle.
L'Europe affiche aujourd'hui une faiblesse militaire parce qu'elle a fait le choix, il y a un demi-siècle, d'être protégée par les États-Unis et de consacrer les ressources ainsi économisées à la construction d'un État-providence.
Evropě v současnosti chybí vojenská údernost, protože před půlstoletím učinila rozhodnutí, že ji budou chránit USA a že ušetřené prostředky věnuje na budování svého sociálního státu.
Consciente de cette faiblesse, la Russie a fourni à la Syrie un certain nombre de ses missiles S-300 les plus modernes; bien que leur arrivée n'ait pas été prouvée, et encore moins leur déploiement.
Vzhledem k této slabosti nabídlo Rusko Sýrii své modernější rakety S-300; neexistují však žádné důkazy, že tyto zbraně skutečně do země dorazily, natož že byly rozmístěny.
La faiblesse continue de l'économie japonaise finira par avoir raison du yen.
Přetrvávající slabost japonské ekonomiky nakonec zasáhne i její měnu.
Seules les exportations des États-Unis ont maintenu un certain allant, grâce à la faiblesse du dollar.
Pouze ten americký si díky slabšímu dolaru udržel určitou sílu.
Dans ce contexte, à leurs yeux la tolérance n'est pas seulement de la faiblesse, mais c'est aussi une trahison.
Tolerance je pokládána nejen za slabost, nýbrž i za zradu.
Mais les investisseurs internationaux pourraient tout aussi bien être rebutés par la faiblesse d'un gouvernement conservateur dominé par l'aile europhobe du parti.
Stejně tak by však mezinárodní investory mohla odradit slabá konzervativní vláda ovládaná eurofobním křídlem ve straně.
C'est ce qui se passe actuellement au Royaume-Uni et aux États-Unis, où les coûts d'emprunt restent à des niveaux historiquement bas, en dépit de la faiblesse des finances publiques et des perspectives de croissance des deux pays.
Právě to sledujeme ve Velké Británii a ve Spojených státech, kde výpůjční náklady zůstávají na historických minimech, navzdory chatrným veřejným financím a chabým růstovým vyhlídkám těchto zemí.
Faire une promesse, mais en tenir une autre a plutôt été un principe d'action gouvernementale qu'une faiblesse.
Slíbit jednu věc a realizovat jinou nebyla ani tak slabost jeho vlády, jako spíše její jednotící princip.
D'un coté on peut la considérer comme une république bananière industrialisée condamnée au déclin du fait de ses institutions corrompues, de sa faiblesse démographique et de ses problèmes de santé publique.
Jedním extrémem je vize Ruska coby industrializované banánové republiky, kterou kvůli zkorumpovaným institucím a nepřekonatelným demografickým a zdravotnickým problémům čeká nevyhnutelný úpadek.

Možná hledáte...