flotté francouzština

Význam flotté význam

Co v francouzštině znamená flotté?

flotté

Qualifiait le bois qu’on faisait descendre sur un courant, sans bateau, par train, par radeau, ou à bois perdu.  Bois flotté, bois à brûler qui est venu par le flottage.  Une voie de bois flotté. (Héraldique) Se dit d’une rivière, une étendue d’eau qui est représentée ridée.  D’argent à la masse d’eau, arrachée et tigée au naturel, flottant sur un marais flotté d’azur, accompagnée de deux hydrophiles, qui est d’Eyragues → voir illustration « marais flotté »

flotté

(Tissage) Partie de fil non liée d'une étoffe.

Příklady flotté příklady

Jak se v francouzštině používá flotté?

Citáty z filmových titulků

A-t-il flotté longtemps?
Jak dlouho zůstalo na hladině?
L' Andrea Doria a flotté dix heures avant de sombrer.
Andrea Doria vydržela 10 hodin.
Quelles merveilles n'ont pas flotté sur cette rivière vers une terre mystérieuse et inconnue?
Co všechno na této řece neodteklo s odlivem do tajů neznámé země?
Sans les bottes, ils auraient flotté hors du champ de transfert.
Bez těch bot by se neudrželi na plošině transportéru.
Il y a quelques années. Il se souvient d'avoir flotté dans la lumière et, ensuite, il a eu très envie de retourner dans son corps.
Vzpomíná si, jak létal obklopen aurou jasného světla a pak cítil potřebu vrátit se do svého těla.
Il te suffisait de rester au même endroit. et de m'attraper quand j'ai flotté dans tes bras.
Vše, co musel udělat, byl stát na jednom místě. a chyť mě, když jsem plaval intoyour ruce.
Une grande lumière, comme celle d'une étoile. a flotté au dessus de la cité.
Pak jasné světlo, jako hvězda. létalo nad městem.
La voiture a roulé jusqu'à l'eau et elle a flotté jusqu'à Denver.
Omlouvám se, auto sjelo do jezera a plavilo se po proudu.
Mais elle n'a pas flotté jusqu'ici?
Byla na lodi. Na té naší?
Et elle avait sa combinaison qui battait dans le vent. Elle est tombée à l'eau comme une rose. Elle a flotté un moment à la surface.
A ve vlajícím kombiné pak klesla do vody jako růže, chviličku po ní plula a byla pryč.
Regardez qui a flotté vers nous, dans une sphère de lumière.
Kdopak nám to přiletěl ve světelný kouli?
On est trop haut pour que ce soit du bois flotté.
Naplavené dřevo to nebude.
Du bois flotté.
Jako dřevo plavoucí na vodě.
Ce matin, en me levant, mes pieds ont flotté avant de toucher le sol.
V šest to budu potřebovat zpátky. Díky. Když jsem tohle ráno vstal z postele, nohy se mi vznášely, než se dotkly země.

Možná hledáte...