franco francouzština

francouzský, francouzské, francouzská

Význam franco význam

Co v francouzštině znamená franco?

franco

(Commerce) Sans frais supplémentaire.  Vous recevrez ce paquet franco.  Franco de port.

franco

(Familier) Franchement, sans hésiter.  Vas-y franco !  J’en connais des tas qui auraient essayé de me tirer les vers du nez, l’air de rien. Mais il y a été franco.

franco

Synonyme de lingua franca, langue véhiculaire utilisée jusqu’au XIXe siècle en Méditerranée.  La seule qui ait réussi à s’étendre sans être une langue de conquérants est assurément le franco. .

Franco

Francisco Franco.  En 1936, Franco lance une attaque contre Madrid. Il échoue, mais les nationalistes contrôlent rapidement les campagnes conservatrices d'Andalousie.

Překlad franco překlad

Jak z francouzštiny přeložit franco?

franco francouzština » čeština

francouzský francouzské francouzská

Příklady franco příklady

Jak se v francouzštině používá franco?

Citáty z filmových titulků

Je parle franco.
Myslím to upřímně.
Mieux, si c'est votre boulot, je vous en livre 3 douzaines à 1500, franco de port.
Vemte si to. A jestli je tohle váš obor, můžu vám prodat tři tucty po 1500, bez daně.
C'est le rapprochement franco-américain.
Francouzsko-americké usmíření.
On a convenu qu'on jouait franco. Vous savez très bien qu'il s'agit de votre frangin, Chico.
Dobře víte, že jde o vašeho bráchu Chica.
Franco Mannino. Je lui dirai que Giuliano vous envoie le chercher.
Řeknu mu, že vás poslal Giuliano, abyste ho dovedl do jeho úkrytu.
Sciortino Pasquale, Mannino Franco et Pisciotta Francesco aux travaux forcés.
Pasquale Sciortino, Frank Mannino a Francesco Pisciotta na doživotí ve vězení.
Franco?
Haló Franco? Tady Vittoria.
Franco.
Franko!
Où est parti Franco?
Jaktože tu Franko není?
Docteur, jouez franco.
Doktore, už by stačilo.
Ne dis pas ça, Franco.
Až skončím, něco seženu.
Franco Scalo, le célèbre marchand d'antiquités.
Frank Sacalo, starožitník.
Allô, allô, Franco.
Haló? Haló, Franku?
Et écoute Franco, j'ai trouvé un journal.
Našla jsem deník.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Grâce au roi d'Espagne, l'après-Franco s'est fait dans la stabilité et la continuité.
Španělský král zajistil stabilitu a kontinuitu po zániku Frankovy diktatury.
L'axe franco-allemand fait figure de cauchemar pour l'unité européenne.
Ukazuje se, že francouzsko-německá osa je noční můrou evropské jednoty.
Le public semble dire aux leaders fatigués de l'alliance franco-allemande : cessez de nous présenter des excuses et relancez de nouveau notre économie.
Zdá se, že veřejnost sděluje odcházejícím předákům francouzsko-německé aliance: Přestaňte s výmluvami a začněte opět roztáčet naše ekonomiky.
Puis il enseigna un an au MIT, aux côtés de Robert Solow. Il y rencontra Samuelson et Franco Modigliani.
Další rok působil na MIT, kde vyučoval spolu s Robertem Solowem a seznámil se se Samuelsonem a Francem Modiglianim.
Quatre décennies auparavant, Charles de Gaulle et Konrad Adenauer ont approuvé la création de nouveaux manuels que les enfants des deux pays utiliseraient pour surmonter l'antagonisme franco-allemand vieux d'un siècle.
Před čtyřiceti lety schválili Charles de Gaulle a Konrad Adenauer vypracování nových učebnic, z nichž se učily děti v obou zemích a které pomohly zhojit století trvající francouzsko-německé nepřátelství.
La constitution européenne est un échec, le traité de Lisbonne est dans les limbes depuis le rejet des Irlandais, et une plus forte gouvernance économique européenne est bloquée par la désunion franco-allemande.
Evropská ústava ztroskotala, lisabonská reformní smlouva je po irském odmítnutí u ledu a silnější celoevropské ekonomické řízení blokuje německo-francouzská nejednotnost.
Dans les années 1930, la stagnation économique et la dépression ont conduit à la montée d'Hitler en Allemagne, de Mussolini en Italie et de Franco en Espagne (entre autres régimes autoritaires).
Ve 30. letech vedly hospodářská stagnace a deprese k vzestupu Hitlera v Německu, Mussoliniho v Itálii a Franka ve Španělsku (kromě jiných autoritářů).
Malheureusement, il est devenu clair que le moteur franco-allemand, essentiel pour que l'UE agisse à l'unisson, est momentanément grippé.
Začalo být bohužel zjevné, že momentálně zadrhává francouzsko-německý motor, který je pro jednotný postup EU zásadní.
Dans le passé, les gouvernements allemands se sentaient fiers à juste titre d'être considérés par les plus petits membres comme leur meilleur partenaire, une donnée essentielle au bon fonctionnement du leadership franco-allemand.
V minulosti se německé vlády právem pyšnily tím, že je menší členské státy považovaly za svého nejlepšího partnera, nepostradatelného pro naplňování francouzsko-německé vůdcovské úlohy.
Le couple franco-allemand a ainsi perdu le crédit dont il jouissait auparavant.
Francouzsko-německý tandem ztratil důvěru, jíž se kdysi těšil.
Pendant des décennies, l'alliance franco-allemande a assuré la cohésion de l'Europe et l'a faite avancer.
Francouzsko-německá aliance několik desetiletí spojovala Evropu a táhla ji kupředu.
Avec M. Chirac à la baisse et M. Blair gagnant en popularité, une alliance germano-britannique pourrait bien remplacer l'actuelle alliance franco-allemande.
Kdyby byl Chirac dole a Blair nahoře, mohla by současnou francouzsko-německou alianci nahradit aliance anglosasko-německá.
Il est à présent urgent que la perspicacité qui a marqué les relations franco-allemandes soit appliquée à toute l'Europe centrale et de l'Est.
Dnes je naléhavě zapotřebí, aby se prozíravost, která oživila francouzsko-německé vztahy, rozšířila na celou střední a východní Evropu.
De fait, c'est le message que le modèle de démocratie constitutionnel franco-américain offre au monde.
Takové je každopádně sdělení, které vysílá do světa francouzsko-americký model ústavní demokracie.

franco čeština

Příklady franco francouzsky v příkladech

Jak přeložit franco do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Franco, Johns Hopkins, 1922.
Franko, Hopkins, 1922.
Haló Franco? Tady Vittoria.
Franco?
Dobrý den, Franco.
Bonjour, Franca.
Proč jsi mi nezavolal! -Franco.
C'est dégoûtant de m'avoir laissée comme ça, sans nouvelles.
Franco, chtěl bych se vyspat.
Écoute, Franca, je suis fatigué, j'ai besoin de dormir. - Moi aussi.
Poslyš, Franco.
Imbécile! - Écoute, Franca.
Tebe ne, Franco.
Mais non, Franca.
Franco leze nepozorovaně nahoru!
Franko monte à l'anglaise.
Dej mi tu lampu, Franco.
Hé! Donne-moi la lampe. Franco.
Franco!
Franco!
O čem to, Franco, melou?
Qu'est-ce qu'ils baragouinent, Franco?
Myslel jsem si to. Ne, díky. Mám strach, Franco.
Le fameux appartement est inoccupé depuis plus d'un an.
Franco, tohle je doktor Thomas.
Excusez-moi.
Zahoď to! Franco, říkám ti, že když jsem sem. Říkám ti, abys to zahodil!
On retrouvera une femme assassinée par un monstre, et un monstre tué par un mari amoureux.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stalin, Franco, Tito, Mao: ti všichni se do značné míry podobali svými prostředky a metodami.
Staline, Franco, Tito, Mao : leurs méthodes et leurs moyens se ressemblaient tous.

Možná hledáte...