fruit francouzština
ovoce
Význam fruit význam
Co v francouzštině znamená fruit?
fruit
Překlad fruit překlad
Jak z francouzštiny přeložit fruit?
fruit francouzština » čeština
Příklady fruit příklady
Jak se v francouzštině používá fruit?
Citáty z filmových titulků
Si ne perds pas la graine que je sume En votre champ quand le fruit me ressemble.
V polích tvých vzroste sémě mé, v žeň, která naše duše spojí.
Le fruit de notre travail.
Výsledek naší dnešní práce. - Co to znamená?
Voilà que s'inscrit le symbole du poison sur le fruit.
Hele, zřídlo zla. kdo zkázu v tobě rozpozná?
Il n'est pas fou. Il est piqué comme un fruit gâté.
Je jen zkažený, jako nahnilé ovoce.
Le fruit d'une vie saine et intellectuelle.
Ve zdravém tele zdravý duch.
Suppose que j'aie un fruit. Tarzan a faim.
No, kdyby jsem měla nějaké ovoce a Tarzan měl hlad.
Tarzan me donne l'or contre le fruit.
Tarzan mi dá zlato, a já jemu ovoce.
Pour un fruit, il est très lourd.
Velké a těžkopádné ovoce, bych řekl.
Cela me désole pour vous. Mais cette épreuve que vous devez traverser n'est que le fruit de votre faiblesse de mère.
Lituji tě, musíš se utkat se svým nesobeckým mateřstvím.
Le fruit de mon enquête sur un surprenant personnage : Shelby Carpenter.
Výsledky mého soukromého vyšetřování té báječné osoby, Shelbyho Carpentera.
C'est le fruit du travail de beaucoup de sœurs de votre ordre.
Byla svědkem úsilí velkého počtu sester vašeho řádu.
C'est le fruit d'un long travail.
Léta jsem to cvičil.
Tout ce que vous voyez. Tout est le fruit d'un seul esprit.
A všechno, co vidíte. to všechno je produkt jedné mysli.
J'espère qu'elle reste au lit avec du jus de fruit.
Doufám, že vaše paní leží v posteli.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Pendant une majeure partie du 20 e siècle, les élites brésiliennes ont cru qu'elles pouvaient s'en sortir avec les ressources naturelles (ranchs pour l'élevage du bétail, plantations de café, jus de fruit et exploitations de graines de soja).
Po téměř celé 20. století se brazilské elity domnívaly, že si vystačí s přírodními zdroji - dobytčími farmami, kávovými plantážemi, produkcí ovocných šťáv a pěstováním sóji.
En l'absence de tribunaux civils qui fonctionnent correctement, rien ne garantit que les entrepreneurs novateurs puissent bénéficier du fruit de leurs idées.
A bez náležitě fungujících občanských soudů neexistuje záruka, že se novátorští podnikatelé domohou odměny za své nápady.
Les technologies dont beaucoup d'entre nous dépendent aujourd'hui sont le fruit d'une convergence de découvertes accomplies en physique et en ingénierie au début du XXe siècle.
Technologie, na nichž jsou dnes mnozí z nás závislí, se zrodily z paralelního sbližování objevů ve fyzice a inženýrství počátkem dvacátého století.
L'une des propositions qui circulent voudrait que le Parlement européen fixe les objectifs de la BCE, puisqu'il est démocratiquement élu, comme si le traité de Maastricht n'était pas lui aussi le fruit d'un processus démocratique.
Jedním nápadem, který se šíří, je to, aby cíle ECB stanovoval Evropský parlament, s odůvodněním, že je demokraticky volen - jako by Maastrichtská smlouva nebyla výsledkem demokratického procesu.
L'Union européenne, fruit de plusieurs grandes traditions religieuses et philosophiques, est une communauté de valeurs.
EU jakožto produkt několika velkolepých náboženských a filozofických tradic je společenstvím hodnot.
Le malheur de la situation grecque réside dans le fait que les démarches de lutte contre Aube dorée semblent principalement défendre les intérêts du gouvernement, plutôt que d'être perçues comme le fruit d'une réflexion avisée et indépendante.
Kroky proti Zlatému úsvitu jsou bohužel identifikovány především se zájmy tamní vlády a nejsou vnímány jako výsledek pečlivého nezávislého úsudku.
La cartographie du génome humain est elle aussi le fruit d'un effort de ce type conduit par l'État - qui mobilisera également plus tard le secteur privé.
Lidský genom byl zmapován díky úsilí vedenému vládou - úsilí, které nakonec zapojilo také soukromý sektor.
Non, les difficultés que nous connaissons aujourd'hui sont bel et bien le fruit de politiques inappropriées.
Naše současné těžkosti jsou důsledkem chybných politik.
Ces transformations sont à la fois le fruit de l'adaptabilité et de l'innovation.
Tyto proměny jsou výsledkem jak rozsahu, tak inovací.
Reste à savoir si le changement sera la conséquence inéluctable d'une crise, ou le fruit mûrement réfléchi d'un débat démocratique.
Otázka zní, zda nám tuto změnu vnutí nějaká krize, nebo zda půjde o důsledek pečlivých a demokratických úvah a diskusí.
En effet, cette ouverture était le fruit d'une analyse stratégique et mesurée des forces en présence dans la région.
Sadatova mírová nabídka se totiž zrodila ze střízlivé strategické analýzy mocenské rovnováhy v regionu.
L'Union soviétique ne s'est pas désintégrée dans la violence - une issue qui ne peut s'expliquer que par une intervention divine ou le fruit du hasard.
Sovětský svaz se oproti mnoha jiným impériím nepropadl do násilí - výsledek budící dojem, že jej stěží může dostatečně vysvětlit cokoli jiného než boží zásah či obrovské štěstí.
Elles sont tout d'abord toutes le fruit d'une crise profonde de l'État-providence, caractérisée par la chute de la production, la montée du chômage, l'ampleur des déficits budgétaires, l'inflation et la dévaluation.
Reformátoři vystavili veřejný sektor konkurenci, především ze strany soukromých poskytovatelů, takže se zvýšila jeho efektivita.
Nous devons trouver le moyen d'optimiser le potentiel absolument fabuleux de l'internet et garantir en même temps que les créateurs perçoivent le fruit de leur labeur.
Musíme najít způsob, jak maximalizovat vskutku úžasný potenciál internetu a současně řádně odměňovat tvůrce.
Možná hledáte...
fruit à pépins |
Fruiz |
fruitage |
fruit civil |
fruité |
fruits |
fruitière |
fruitir |
fruition |
fruitif |
fruitier |
fruiticole