brut | Brit | fruit | buřt

bruit francouzština

hluk

Význam bruit význam

Co v francouzštině znamená bruit?

bruit

Manifestation sonore déplaisante.  Le gardien ouvrit avec précaution, la porte tourna sans bruit sur ses gonds et tous nous entrâmes doucement et sans parler […].  La veille de Noël, pendant la nuit, je fus réveillé par un bruit de chaîne frottant contre des écubiers.  Dans les enregistrements de guitare acoustique, on entend plus souvent le bruit des glissements de doigts sur le manche que le son de la guitare elle-même. (Par extension) Son sans harmonie régulière.  Elle s’approcha sans bruit de Charles IX, qui donnait à ses chiens des fragments de gâteaux coupés en portions pareilles.  La pénombre le dissimulait, la rumeur sourde des vaches qui ruminaient dominait le bruit de sa respiration précipitée ; […].  […], il n'est de bruit qu'un ver qui taraude incessamment les boiseries et dans le plafond, la course d'un rongeur.  Pas un bruit, sauf la pièce qui tombe dans le distributeur, le bruit du moteur, le café qui coule dans le godet en plastique. Personne ne parle.  Il explique ainsi que si la réglementation du bruit des tondeuses à gazon n'a pas par nature de dimension transnationale, une intervention de l'Union peut tout de même être justifiée conformément à l’exigence de la réalisation du marché intérieur. (Par extension) Son peu distinct, confus.  Il permet en effet de réduire les pertes parasites par circulation, de barre à barre, de courant vagabond dans les tôles du rotor, ainsi que le risque de bruit magnétique. Nouvelle, rumeur qui circule dans le public.  Le bruit court que c'est dimanche. Ce n'est pas le curé qui le confirmera. Il a refusé de dire la grand’messe et a célébré l'office dans sa chambre, tout seul.  On me permettra de dire ici tout de suite […], que les bières strasbourgeoises, contrairement à un bruit que l'on fait courir, n'ont pas dégénéré.  Or, le bruit se répandit bientôt que le juif avait jeté l'hostie dans une cuve d'eau bouillante, à la suite de quoi l'eau aurait rougi sans s'altérer. Et l'on assurait que, depuis ce temps, l'enfant Jésus surnageait dans cette eau, sans qu'il fût possible de l'y enfoncer.  […] tu sais même qu'on a parlé de suicide. Elles ont fait courir le bruit d'une congestion pour couper les racontars. (Vieilli) Tumulte, trouble, mouvement séditieux.  Il y a du bruit dans cette ville. (Internet) Information sans rapport avec le sujet recherché.  Cette liste de diffusion était intéressante mais le nouveau modérateur est beaucoup trop tolérant avec le bruit.  Le moteur de recherche doit fonctionner rapidement et efficacement (en minimisant à la fois le silence -informations pertinentes auxquelles on n'a pas accès- et le bruit -informations non pertinentes auxquelles on accède. » (Audiovisuel, Électronique, Informatique) Signal aléatoire et indésirable, voire parasite, se superposant aux signaux utiles.  Nouvelle qui circule dans le public

Překlad bruit překlad

Jak z francouzštiny přeložit bruit?

Příklady bruit příklady

Jak se v francouzštině používá bruit?

Citáty z filmových titulků

Qu'avions-nous dit à propos de se tenir sans bruit près des gens?
Co jsme říkali o místech ke stání tiše čekající na lidi?
C'est le genre de bruit que Jim ne tolérait pas.
Tento druh povyku Jim už dál nesnesl.
La bruit a circulé dans la prison.
Vězením se šíří zvuky.
Donnez-m'en deux ou trois pour étouffer le bruit.
Dej mi jich pár. To je na ztlumení rámusu.
Il y a trop de bruit.
Je tu moc rámus.
Quel est ce bruit?
Co to bylo?
Ouvrez et pas un bruit!
Otevřete. A žádný hluk!
Ca fait seulement du bruit!
Udělá to jenom Krach!
Je pensais que le bruit venait d'en haut.
Já si myslím, že hluk přichází zhora.
Et ce bruit, qu'est-ce que c'était?
Nyní, co to bylo za hluk?
Patron, trop de bruit.
Šéfe byl tady moc velký rachot.
Je suis habitué au bruit.
No už jsem si na tyhle zvuky zvyknul.
Mais ne faites pas de bruit.
Ale nedělejte prosím žádný hluk.
Et rappelez-vous: Pas un bruit.
Pamatujte si: nesmíte dělat hluk.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais un grand nombre d'informations ne font qu'ajouter du bruit.
Velká část informací je však jen obyčejným šumem.
On est en droit - et on a bien raison - d'être choqué par leur rhétorique, leur vantardise et leur manque de respect pour les droits de l'homme et la démocratie, mais il y aura plus de bruit que de mal.
Rétorika a gesta a nedostatek oddanosti lidským právům a demokratickým procesům sice můžou - a měly by - být zneklidňující, ale dojde víc na štěkot než na kousání.
En effet, l'aspect le plus inquiétant d'une telle situation est que les extrémistes s'en rendent compte plus clairement que la majorité modérée silencieuse qui trouve le bruit irritant mais ne savent pas comment entamer un dialogue sérieux.
Vskutku nejzlověstnější je to, že extremisté si to uvědomují jasněji než umírněná, mlčící většina, jíž ten kravál sice leze na nervy, ale jež neví, jak začít vážný dialog.
Prévoyant un parlement divisé, plutôt que de se lancer dans de bruyantes proclamations, les différents partis se sont livrés sans bruit à des calculs sur des alliances possibles.
Namísto smělých prohlášení jednotlivých stran se prováděly tiché výpočty možných aliancí, poněvadž všichni předpokládali, že v parlamentu vznikne patová situace.
J'ai tant critiqué, j'ai fait tant de bruit, que beaucoup ont conclu, à tort, que j'appartenais au mouvement anti-mondialisation.
Na problémy spojené s globalizací poukazuji tak halasně a hlučně, že si z toho mnozí lidé vyvodili mylný závěr, že i já patřím k antiglobalizačnímu hnutí.
Nos médias indépendants ne doivent pas donner la parole exclusivement aux fauteurs de guerre qui font tellement de bruit, mais aussi aux responsables des organisations de la société civile que l'on n'entend pas souvent.
Naše nezávislá média musí vyhledávat nejen hlasy válečných štváčů, kteří natropí tolik hluku, ale také hlasy čelných osobností občanské společnosti, které už tak pravidelně neslýcháme.
Mais les tentatives incessantes de viser au plus juste génèrent facilement du bruit.
Ale vytrvalé snahy o přesnost snadno vedou ke vzniku šumu.
L'Allemagne a accepté, à grand bruit, un grand nombre de réfugiés non enregistrés de Hongrie et leur a offert un accueil chaleureux.
Německo s velkou pompou přijalo značný počet neregistrovaných uprchlíků z Maďarska a poskytlo jim vřelé uvítání.
Les gouvernements, dont le mandat est de contrôler les marchés financiers, semblent avoir produit beaucoup de bruit inutile, mais peu de réformes.
Vlády, které mají mandát domestikovat finanční trhy, jako by vyprodukovaly spoustu halasu a hněvu, ale jen málo reforem.
Les radicaux palestiniens, quant à eux, propagent le bruit qu'une nouvelle attaque terroriste serait fatale pour Israël.
Násilní Palestinci zase propagandisticky tvrdí, že Izrael ztratí tváří v tvář dalšímu teroristickému útoku nervy.
Le FMI bruit maintenant comme une ruche en pleine activité.
MMF srší aktivitou.

Možná hledáte...