gérable francouzština

zvládnutelný

Význam gérable význam

Co v francouzštině znamená gérable?

gérable

Que l’on peut gérer.  T’en fais pas, ton problème est gérable.

Překlad gérable překlad

Jak z francouzštiny přeložit gérable?

gérable francouzština » čeština

zvládnutelný

Příklady gérable příklady

Jak se v francouzštině používá gérable?

Citáty z filmových titulků

Elle s'avère gênante, mais gérable.
Dělá mi problémy, ale zdá se, že to zvládnu.
Limitons-nous aux hommes tués, le nombre sera plus gérable!
Omezme to na zabití, to bude trochu přijatelnější počet!
Je connais bien ma vie. Elle est. gérable.
Ve svém životě se vyznám.
Tu as cru que cette situation était gérable mais certaines situations sont ingérables.
Vím, že jste si mysleli, že tohle je zvládnutelná situace. ale některé situace jsou prostě nezvládnutelné.
La raison pour laquelle c'est important de se passionner pour une chose. c'est que ça réduit le monde à une taille plus gérable.
Usoudila jsem, že náruživý zájem je důležitý, protože redukuje svět na zvladatelnou velikost.
Faire ça ici, avec tes amis prêts à t'aider, c'est gérable.
Tady jsi s kamarádama, tak by to mělo být snadný, Alex.
C'est gérable.
To je OK.
C'est gérable.
To se dá zvládnout.
C'est quand même serieux, mais totalement gérable.
Je to pořád vážné, ale zcela zvládnutelné.
C'est gérable.
Bývá to zvládnutelné.
Tout le reste est gérable. Gérable?
Pokud ho vezmeme, všechno ostatní se zařídí.
Tout le reste est gérable. Gérable?
Pokud ho vezmeme, všechno ostatní se zařídí.
Voir si nous ne pouvons pas réduire cette meule de foin à quelque chose de plus gérable.
Zjistíme, jestli bychom nemohli zmenšit tuhle kupku sena na něco prohledatelnějšího.
La situation est gérable.
Situace je pod kontrolou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'objectif de la restructuration était de diminuer la dette de manière à ce qu'elle devienne gérable.
Celým smyslem restrukturalizace bylo umořit část dluhu a zajistit, aby byl zbytek zvladatelnější.
La Chine doit faire preuve de la prévoyance nécessaire pour commencer à payer sa dette dès à présent, alors qu'elle est encore gérable, plutôt que de la laisser prendre de l'ampleur et qu'elle finisse par nous mettre tous sur la paille.
Čína musí projevit potřebnou prozíravost a začít tento dluh splácet již nyní, kdy se s ním ještě dá něco dělat, a nedopustit jeho navršení tak, aby nás v konečném důsledku hrozil přivést na mizinu všechny.
Cela serait complexe, mais pourrait être gérable.
Bylo by to složité, ale dalo by se to zvládnout.
Bien que de moindres démarches n'aient pas vocation à résoudre l'embarras européen, elles pourraient contribuer à rendre la situation gérable.
Čekání na řešení syrské situace není odpovědí, a zatímco menší kroky sice nevyřeší složitou situaci Evropy, mohou jí alespoň učinit zvládnutelnou.
Le prix du générique reste une dépense énorme pour les personnes vivant avec quelques dollars par jour; mais, à la différence du prix américain, il est gérable pour de nombreux gouvernements et organisations caritatives.
Pro lidi žijící za několik dolarů na den je cena generika stále obrovský výdaj, ale na rozdíl od ceny americké je zvladatelná pro řadu vlád a humanitárních organizací.
Aujourd'hui, ce processus de décentralisation est gérable.
Zatím se tento proces decentralizace daří zvládnout.
NEW YORK - L'Union européenne doit admettre sa propre responsabilité dans l'absence de politique commune en matière d'asile, absence qui a cette année changé une situation gérable d'arrivée croissante de réfugiés en une nouvelle crise politique majeure.
NEW YORK - Evropská unie musí přijmout zodpovědnost za absenci společné azylové politiky. Tato absence proměnila letošní sílící příliv uprchlíků ze zvládnutelného problému v další politickou krizi.
Accentué au fil du temps, facile à entrevoir, cet exode aurait pu être pleinement gérable pour l'Europe et la communauté internationale.
Schylovalo se k němu dlouho, dal se snadno předvídat a ze strany Evropy a mezinárodního společenství byl veskrze zvládnutelný.
Je pense que les autorités conçoivent de telles stratégies en croyant que l'issue sera gérable.
Myslím, že když představitelé státu takové strategie vytvářejí, předpokládají, že výsledek bude možné udržet pod kontrolou.
Le problème des dettes européennes devrait d'ailleurs être encore gérable - dans la mesure où les réaménagements et restructurations nécessaires sont mis en ouvre.
Evropské dluhové problémy by měly být stále vcelku řešitelné - za předpokladu, že se provedou nezbytné odpisy a restrukturalizace dluhu.
Quelque dynamique qu'elle soit, la démocratie d'Israël n'est pas exactement prévisible ou gérable non plus.
Ať jakkoli energická, izraelská demokracie také není právě ovladatelná ani předvídatelná.
Néanmoins, ces mesures devraient en fin de compte permettre au système bancaire fantôme chinois de continuer de croître à un rythme plus gérable, et de manière plus durable.
Nakonec by však tato opatření měla umožnit čínské šedé bankovní soustavě, aby pokračovala v růstu lépe řiditelným tempem a trvaleji udržitelným způsobem.
Les économistes aiment à penser que le monde est logique et gérable, ce qui implique qu'ils comprennent ce qui s'y passe.
Ekonomové rádi na svět pohlížejí jako na logický a zvladatelný, což implikuje, že rozumějí tomu, co se děje.

Možná hledáte...