gigantesque francouzština

obrovský

Význam gigantesque význam

Co v francouzštině znamená gigantesque?

gigantesque

Qui dépasse considérablement la taille ordinaire.  Isaac […] partit accompagné de deux gigantesques forestiers, qui devaient lui servir à la fois de guides et de protecteurs à travers la forêt.  C’est une verrière diaprée, une filigrane gigantesque, une parure de fête, aussi ouvragées que celles d’une reine et d’une fiancée.  À ce tronc si court sont attachés des membres d’une longueur gigantesque : l’enjambée faite est ainsi profitable à une marche fort rapide ; […].  Des azalées, des rhododendrons aux dimensions sénégaliennes donnent une note gaie à ce triste parc où les couleurs éclatantes étonnent, où leur taille gigantesque semble lutter de force avec les vieux remparts toujours solides.  […] et le porteur de pancarte, qui indiquait les rounds, se mis à promener dans le parterre un gigantesque numéro un. (Figuré) Qui excède beaucoup les proportions ordinaires.  […] ; il est beau de suivre ce grand nom à travers les siècles, et de voir comment, dans l’ignorance de la vérité, l’imagination des peuples se travaille pour égarer par des inventions gigantesques la grandeur que l’histoire lui a faite.  En examinant avec soin, en étudiant scrupuleusement, et dans les moindres détails, les ouvrages défensifs de ces temps, on comprend ces récits d’attaques gigantesques que nous sommes trop disposés à taxer d’exagération.  […], un récif au large, dragon gigantesque, la gueule terrifiante, l’épine dorsale et la longue queue hérissées de pointes, semble en interdire l’accès; […].  Qui dépasse considérablement la taille ordinaire

Překlad gigantesque překlad

Jak z francouzštiny přeložit gigantesque?

gigantesque francouzština » čeština

obrovský ohromný obří kolosální

Příklady gigantesque příklady

Jak se v francouzštině používá gigantesque?

Citáty z filmových titulků

Une mère gigantesque veillant sur ses enfants, bons et méchants.
Obrovská matka, jež melancholicky pohlíží na milióny svých dětí, na hodné i na zlé.
De là, ils suivirent le chemin de la culture aryenne des Allemands créatifs colonisant l'Est.. Jusqu'à trouver enfin un gigantesque réservoir inexploité dans les parties polonaise et russe de l'Europe de l'Est.
Od té doby následujú cestu árijské kulury. tvořivých němců, kolonizujíc východ. až dokud úplně nenašli obrovský, zatím nevyčerpaný zásobník. v polských gethách a ruských částech Evropy.
Ce livre est une tâche gigantesque.
Jsem starý muž. Ty dějiny jsou náročný úkol.
Et quand David trouva l'agneau, il vit Un lion féroce, une bête gigantesque.
A když David našel jehňátko, uviděl velkého zuřivého lva. Och!
J'émigrai donc dans un grand magasin du West End au salaire gigantesque de 2 livres par semaine.
Odešel jsem do moderního obchodu, který otevřeli ve West Endu. za královský plat dvě libry týdně.
C'est gigantesque et incandescent.
Je to veliké jako dům a celé rudé.
Si on jetait juste une petite partie de ça dans les eaux de la baie de Tokyo, ça la transformerait en un cimetière gigantesque.
Špetka téhle věci by z Tokijského zálivu udělala hřbitov.
Puis ce fut le silence. suivi d'une gigantesque éruption solaire!
A po dvanácti hodinách nastal klid. Pak obrovská exploze na povrchu Slunce.
Au début du XIX ème siècle, une ombre gigantesque s'étendit sur l'Europe.
S příchodem 19. století se nad Evropou začal zatahovat temný stín.
Ses murs créaient une fosse gigantesque.
Její stěny mě obklopovaly jako nějaká gigantická jáma.
L'incroyablement petit et l'incroyablement grand se rencontraient, comme pour former un cercle gigantesque.
Neuvěřitelně malé a neuvěřitelně rozsáhlé se nakonec setkají, jako když se uzavře gigantická kružnice.
Une soirée événementielle gigantesque pour démarrer le tournage!
Chystají ti na zahájení největší mejdan v dějinách.
La différence est gigantesque.
To je obrovský rozdíl.
On le versa ensuite dans un moule gigantesque.
Zlato nalili do obrovské hliněné formy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Essentiellement, ce laboratoire vivant a reçu l'assentiment et le consentement éclairé de tous ceux qui y participent; tous savent qu'ils prennent part à une expérience gigantesque dont le but est de créer un meilleur mode de vie.
Důležité je, že tato živá laboratoř má podporu a poučený souhlas všech zúčastněných; chápou, že se účastní gigantického experimentu, jehož cílem je vytvořit lepší způsob života.
Et le gigantesque déficit commercial américain?
Co olbřímí obchodní deficit USA?
Par ailleurs, le sport peut devenir une sorte de gigantesque écran gênant, derrière lequel les régimes malveillants peuvent agir de façon scandaleuse - c'est-à-dire aux antipodes de l'esprit olympique et de celui de la coupe du monde.
Sport se ovšem stal také jistým druhem obrovské rozptylující zástěny, za níž ohavné režimy provádí odporné věci - což je pravý opak ducha olympijských her i mistrovství světa.
Comme le montre clairement le cas de l'Ukraine, le processus d'auto-libération du communisme fut, par définition, associé à un gigantesque mouvement de privatisations.
Jak příklad Ukrajiny jasně ukazuje, proces sebeosvobození od komunismu byl samozřejmě spojen s gigantickou privatizací.
ATHENES - Même si l'Union Européenne et le Fond Monétaire International travaillent à poser les fondations pour un premier gigantesque sauvetage, le débat reste vif en ce qui concerne la Grèce et sa capacité à éviter un défaut souverain.
ATÉNY - Evropská unie a Mezinárodní měnový fond konají přípravy na první kolo obří sanace, a přece se debata točí kolem toho, zda se Řecko dokáže vyhnout svrchované platební neschopnosti.
Tout comme des concurrents au sein d'une gigantesque entreprise, d'autres villes sont en train de créer leurs propres incubateurs pour rabattre les talents à leur tour.
Podobně jako konkurenční podniky uvnitř veliké korporace další města také vytvářejí své líhně a vábničky pro talentované lidi.
Du résultat dépendra la posture de ce pays gigantesque à l'égard du monde extérieur : la Chine parviendra-t-elle à entretenir des relations constructives et durables avec les autres nations?
Výsledek tohoto zápasu bude mít značný dopad na to, zda se této obrovské zemi podaří stát se národem schopným udržovat skutečně konstruktivní a trvalé vztahy s okolním světem.
Le 9 mai sera une gigantesque célébration à Moscou, pour commémorer la victoire sur l'Allemagne nazie il y a soixante ans, et rendre hommage aux sacrifices qui ont permis ce dénouement.
Devátý květen bude v Moskvě matkou všech oslav. Připomenuto bude vítězství nad nacistickým Německem před 60 lety a lidským obětem, jež padly za tento cíl, bude vzdána čest.
Mais l'union monétaire elle-même s'est avérée être une gigantesque peau de banane, qui a provoqué des mouvements de capitaux qui ont fait grimper les coûts à la périphérie de l'Europe.
Ze samotné měnové unie se však vyklubala obrovská banánová slupka vyvolávající kapitálové toky, které zvedaly náklady na evropském okraji.
J'ai récemment voyagé dans des provinces reculées de Russie, où j'ai compris la gigantesque absence de connexion entre le centre (Moscou) et la périphérie, entre les gouvernants et les gouvernés.
Nedávno jsem navštívila odlehlé kraje Ruska, kde jsem pochopila to obrovské odloučení periférie ruské země od jejího centra - Moskvy: odloučení ovládaných od jejích vládců.
Les dirigeants européens estiment, sans doute à juste titre, que leurs exportateurs paient le prix du gigantesque déficit commercial des Etats-Unis avec les pays asiatiques et exportateurs de pétrole.
Vedoucí evropští činitelé do jisté míry oprávněně tvrdí, že za obrovskou obchodní nerovnováhu Spojených států s asijskými zeměmi a státy vyvážejícími ropu platí cenu jejich exportéři.
Depuis deux mois, des milliers de fervents partisans de Lopez Obrador ont transformé le Zocalo, la place principale de Mexico, en un gigantesque campement, devenu le centre de gravité de la contestation des résultats officiels.
Během uplynulých dvou měsíců tisíce nejvášnivějších příznivců Lópeze Obradora proměnily Zócalo, ústřední náměstí hlavního města Mexika, ve faktické moře stanů - gravitační centrum opozice vůči oficiálnímu výsledku.
Si nous continuons sur notre trajectoire actuelle, l'échelle à laquelle elles devraient fonctionner serait gigantesque.
Budeme-li pokračovat v současném trendu, pak by tyto technologie musely pracovat v impozantně velkém rozsahu.
Si notre fierté nationale requiert le contrôle éternel des terres polonaises par les Polonais, et de ce fait entraîne l'échec de l'adhésion à l'UE, la Pologne sera condamnée à un futur en forme de gigantesque musée de la paysannerie.
Pokud se bude naše národní hrdost domáhat polského vlastnictví polské půdy a zhatí tak členství v EU, stane se Polsko jedním obrovským muzeem rolnictví.

Možná hledáte...