immoralité francouzština

nemorálnost

Význam immoralité význam

Co v francouzštině znamená immoralité?

immoralité

Caractère de celui ou de ce qui est immoral.  Et le gouvernement ne s’est pas encore aperçu qu’en protégeant les courses, il patronnait l’immoralité […] !  Il n’existe pas de véritable poète ou prosateur auquel le public britannique n’ait pas solennellement attribué un diplôme d’immoralité, ce qui, chez nous, tient lieu de ce qu’est en France la reconnaissance officielle d’une Académie des lettres, et rend par bonheur une telle institution absolument inutile en Angleterre.  L’immoralité du siècle était hypocrite et se répandait lentement comme une tache d’huile, souillant son village.  Que le nombre important de naissances illégitimes soit une marque d’immoralité, je le veux bien ; encore est-il qu’il faut faire des distinctions et examiner si ce n’est pas plutôt un signe d’irrégularité que d’immoralité.  ce qui est immoral

Překlad immoralité překlad

Jak z francouzštiny přeložit immoralité?

immoralité francouzština » čeština

nemorálnost

Příklady immoralité příklady

Jak se v francouzštině používá immoralité?

Citáty z filmových titulků

Quelle immoralité!
Do nebe volající nemravnost!
Je vous assure, madame, que l'immoralité de la comtesse est très morale et son influence rend tous les hommes meilleurs. Quelle que soit leur position sociale.
Ujišťuji vás, že hraběnčina amorálnost je velmi morální a má zušlechťující vliv na všechny muže všech stavů.
Si tu avais de la moralité, tu saisirais l'immoralité dont il a fait preuve.
Kdybys měl nějakou morálku, pochopil bys, jak nemorální byl dnes postoj toho kluka.
C'est vraiment encourager l'immoralité.
Takové chování bychom neměli podporovat.
J'en suis sûre, mais. la première qui vit seule et chichement, qui n'est pas membre de l'église, ou qui est jeune et jolie, est taxée d'immoralité!
Jsem si jistá, že byly! Každá chudá, samotná a slepě neoddaná církvi, kterákoliv mladá a krásná protože takové jsou zpochybnitelné!
Vous êtes sur le point d'entreprendre une grande croisade afin d'éliminer l'immoralité dans I'Ouest.
Vydáváte se na velké tažení. na potření veškeré mravnosti na Západě.
L'immoralité est subjective.
Morálka je subjektivní.
John Spartan, 1 crédit d'amende pour immoralité verbale.
Pokuta jednoho kreditu za porušení slovního statutu morálky.
Merci, connard, tête-de-nœud, casse-burnes, enculeur de mouches. 5 crédits d'amende. pour immoralité verbale répétée.
Díky, ty palice vyjebaná, telecí ksichte, ty vopruzující, zasranej. -kokote. -Pokuta pěti kreditů. za opakované porušování slovního statutu morálky.
C'est l'immoralité qui te gêne, ou les risques?
To tě fakt žere ta vražda, nebo osobní riziko?
La corruption, l'immoralité, le chaos.
Zkaženost, nemorálnost, chaos.
La ville s'enfonçait dans le chaos, la décadence, l'immoralité.
Město se topilo v úpadku, chaosu, nemorálnosti.
Nous allons y remédier en vous laissant à votre immoralité.
Vyřešíme to tak, že utečeme my před vaši nemorálností.
C'était une punition de Dieu pour notre immoralité.
Že ho poslal Bůh jako trest za nemorálnost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cette évolution s'accompagne d'une immoralité croissante du système.
Tento jev doprovází rostoucí nemorálnost.
L'immoralité des chefs d'entreprise, parmi lesquels on ne trouve aucun Européen de l'Est, est à l'origine de cette crise.
Krizi zapříčinily morální poměry mezi obchodními lídry a Středoevropany mezi těmito lídry nenajdete.
Le fait que le calvaire des réfugiés fut aggravé par leur manipulation comme simples pions politiques pendant plus d'un demi-siècle, c'est là la mesure du cynisme et de l'immoralité des dirigeants politiques arabes.
Skutečnost, že se neutěsená situace uprchlíků dále zhorsovala tím, že byli půl století využívání jako figurky politiky, je měřítkem cynismu a nemravnosti arabského politického vedení.

Možná hledáte...