impensable francouzština

nemyslitelný

Význam impensable význam

Co v francouzštině znamená impensable?

impensable

Qui ne peut pas être compris par la pensée.  C’était impensable : pour imaginer le néant, il fallait qu’on se trouve déjà là, en plein monde et les yeux grands ouverts et vivant... (Sartre, La Nausée, 1938) Qui ne peut pas être imaginé.  On peut résumer la performance de Usian Bolt, médaillé d’or à l'épreuve du 200 mètres, hier à Pékin, comme un athlète qui rend l’impensable... facile ! (Canoë, 21 août 2008) (Par extension) (Familier) Qui dépasse les limites raisonnables, qu’on ne peut pas admettre.  Une amnistie est évidemment impensable.

Překlad impensable překlad

Jak z francouzštiny přeložit impensable?

impensable francouzština » čeština

nemyslitelný

Příklady impensable příklady

Jak se v francouzštině používá impensable?

Citáty z filmových titulků

Je lui ai dit que c'était impensable, et il nous a quittés pour travailler seul.
Řekl jsem, že jeho požadavky jsou přemrštěné, a tak univerzitu opustil, aby mohl pracovat bez omezení.
C'est impensable.
Bates nemá nikdy pravdu.
Impensable!
Je to zázrak.
Un tel pacte entre Kay et Frank est impensable!
Kay a Frank by takovou úmluvu nikdy neuzavřeli!
Impensable à Boston.
Takové v Bostonu nekoupíte.
Mais c'est monstrueux, c'est impensable!
Ale to je strašné. Je to něco nepřirozeného, nepochopitelného.
C'est impensable!
To není možné!
Qu'une force puisse ébranler les bases de cette pyramide de pouvoir, de corruption, de misère et d'esclavage est impensable.
Zdá se nemožné, že by nějaká síla mohla otřást základy této pyramidy zkaženosti a moci, lidského utrpení a otroctví.
Une attaque de grande envergure serait impensable.
Ano. Nejsme v pozici pro velký útok.
Impensable! - Insensé!
Nemyslitelné!
Est-ce si impensable de comprendre Dieu avec des sens?
Je to tak krutě nemyslitelné, pochopit Boha svými smysly?
J'ai tenté d'en convaincre d'autres, eux aussi, ont trouvé ça impensable.
Snažil jsem se přesvědčit ostatní. Také to shledali neuvěřitelným.
Impensable!
A on řekne své ženě, že hraje u vás doma.
Il est impensable que la famille Shimonida laisse Ichi partir sain et sauf.
Je nemyslitelné, aby klan rodu Shimonida nechal Ichi-ho jít jen tak.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tandis que la Convention constitutionnelle européenne se rassemble pour débattre des points délicats des futures institutions de l'Union européenne, il est désormais temps de penser à l'impensable sur le futur de l'Europe.
Zanedlouho se sejde Evropský ústavní konvent, který bude diskutovat o citlivých otázkách budoucnosti institucí Evropské unie. Přichází tak chvíle zamyslet se nad čímsi dosud nemyslitelným: nad tím, kam Evropská unie vlastně směřuje.
L'adhésion à l'Union européenne et à l'OTAN rend la guerre entre états membres européens impensable et une attaque sur même le plus petit membre de l'OTAN déclencherait une réaction de tous ses états membres.
Představa války mezi členskými zeměmi je díky členství v NATO a EU absurdní; útok na sebemensí členský stát NATO by navíc vyvolal odezvu vsech ostatních členských zemí.
Ce n'est pas le scénario le plus probable, mais il n'est pas impensable non plus.
Není to nejpravděpodobnější scénář, ale současně není nemyslitelný.
Plus important, les manifestants exigent la démission du gouvernement - ce qui était impensable il y a encore un an.
Nejpodstatnější je, že nespokojenci požadují, aby odstoupila vláda - ještě před rokem něco nepředstavitelného.
Dans un monde où la prolifération nucléaire a rendu impensable la guerre conventionnelle mondiale, les sanctions économiques et le sabotage sont susceptibles de jouer un rôle important dans la géopolitique du XXIème siècle.
Ve světě, kde se konvenční světová válka stala vzhledem k rozšíření jaderných zbraní nemyslitelnou, budou hospodářské sankce a sabotáže pravděpodobně hrát v geopolitice jednadvacátého století významnější roli.
Mais cela est impensable sans une identité européenne bien définie - et par conséquent des intérêts communs affirmés et défendus.
To však není možné bez jasné evropské totožnosti - a tedy bez společného zájmu být prosazován a chráněn.
L'utilisation de la force parmi les pays développés et démocratiques est virtuellement impensable.
Použití síly mezi rozvinutými průmyslovými demokraciemi je prakticky nemyslitelné.
Naturellement, les politiciens n'aiment pas devoir choisir entre l'inacceptable (une stagnation permanente), l'impensable (quitter la zone euro) et la difficulté (réformer).
Pochopitelně že politici se zdráhají postavit se čelem rozhodování mezi nepřijatelným (permanentní stagnace), nemyslitelným (opuštění eura) a těžko proveditelným (reforma).
Il vaut mieux opter pour la difficuté que pour l'inacceptable ou l'impensable.
Je lepší zvolit těžko proveditelné než nepřijatelné nebo nemyslitelné.
En outre, un objectif d'inflation plus élevé reste impensable et le gouvernement allemand fait valoir que les défauts de paiement de la dette souveraine sont illégaux au sein de la zone euro.
Vyšší inflační cíl navíc zůstává nemyslitelný a německá vláda tvrdí, že vyhlašovat na úrovni států neschopnost splácet suverénní dluh je v eurozóně nezákonné.
Une victoire du Front National en 2017 ou 2022, qui n'est plus du domaine de l'impensable, ruinerait le projet européen.
Vítězství Národní fronty v letech 2017 či 2022, které už není nemyslitelné, by zničilo evropský projekt.
Mais cette hypothèse peut s'avérer utile pour éviter que l'impensable ne survienne.
Snad však tento myšlenkový experiment poslouží jako užitečná prevence, aby se nemyslitelné nakonec doopravdy nestalo.
L'intégration économique a atteint un point de non-retour, à tel point que la résurgence de conflits semblables à ceux qui ont plongé par deux fois le continent dans des guerres suicidaires est maintenant impensable.
Ekonomická integrace postoupila natolik, že návrat k rivalitě mezi národy, jež kontinent dvakrát přivedla do války, je nemyslitelná.
Malgré une quantité jusque-là impensable de relance monétaire, la production mondiale demeure bien inférieure à son potentiel, un potentiel qui risque lui-même d'être supprimé.
Navzdory kdysi nemyslitelnému objemu měnových stimulů zůstává globální výkonnost hluboko pod svým potenciálem, přičemž hrozí, že i samotný tento potenciál bude potlačen.

Možná hledáte...