impensable spanělština

nepředstavitelný, nemyslitelný

Význam impensable význam

Co v spanělštině znamená impensable?

impensable

Que no se puede pensar racionalmente, concebir o aceptar; que va contra el sentido común.

Překlad impensable překlad

Jak z spanělštiny přeložit impensable?

impensable spanělština » čeština

nepředstavitelný nemyslitelný

Příklady impensable příklady

Jak se v spanělštině používá impensable?

Citáty z filmových titulků

Un viaje ahora es impensable.
Jakýkoliv výlet je teď naprosto vyloučen.
Un pacto así entre Kay y Frank resulta impensable.
Kay a Frank by takovou úmluvu nikdy neuzavřeli!
Es impensable.
To je nemyslitelné.
Como líder del Partido del Pueblo digo que la guerra es reprobable, bárbara e impensable.
Jako vůdce Strany prostého člověka říkám, že válka je hanebná, barbarská a nepřípustná!
Es impensable, por razones obvias, así que. te recomendé y accedió.
Trvala jsem být vychován jako prostitutka. Myslel jsem protestant.
Impensable.
Všichni muži jsou stejní.
Es impensable que la familia Shimonida deje escapar a Ichi sin castigo.
Je nemyslitelné, aby klan rodu Shimonida nechal Ichi-ho jít jen tak.
Para nosotros, la violencia es impensable.
Pro nás je násilí nemyslitelné.
El planeta es prácticamente inhabitable. Es impensable restringir un segmento de la población a tantas penurias.
Je zcela neznámý, rozhodně Brahmsovo dílo, a přesto neznámé.
Parece que cada vez más gente acaba entrando en la violencia, y que la solución elegida es una escalada hacia una situación impensable.
Zdá se, že více a více lidí se obrací k násilí, aby se o to postarali. A zdá se, že to už začíná být neúnosné.
Impensable enviar a este hombre a una misión.
Tohohle člověka nemůžeme nikam poslat.
Es impensable para ellos que una mujer bien preparada soporte mejor el dolor que un hombre.
Podle nich, neexistuje, aby dobře vyškolená žena snesla bolest lépe, než muž.
Impensable.
Tak na to zapomeňte.
No comprendo en qué trampa pudo caer. porque mano a mano es impensable.
Museli na něj nastražit nějakou léčku, tváří v tvář se to stát nemohlo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Puesto que la Convención Constitucional Europea se reunirá a debatir los detalles de las instituciones futuras de la Unión Europea (UE), ahora es el momento de pensar lo impensable acerca del camino que seguirá Europa.
Zanedlouho se sejde Evropský ústavní konvent, který bude diskutovat o citlivých otázkách budoucnosti institucí Evropské unie. Přichází tak chvíle zamyslet se nad čímsi dosud nemyslitelným: nad tím, kam Evropská unie vlastně směřuje.
Un uso inicial de armas nucleares por parte de los EU debería ser impensable, y responder a un ataque no nuclear con armas nucleares viola un postulado central de los principios de la guerra justa y de la tradición militar estadounidense.
Jaderné možnosti by skutečně neměly být zvažovány jako pokračování možností konvenčních.
No es el escenario más probable, pero tampoco es impensable.
Není to nejpravděpodobnější scénář, ale současně není nemyslitelný.
Más importante es que quienes protestan piden que el Gobierno dimita. cosa impensable hace tan sólo un año.
Nejpodstatnější je, že nespokojenci požadují, aby odstoupila vláda - ještě před rokem něco nepředstavitelného.
Naturalmente, los políticos se muestran reacios a tener que elegir entre lo inaceptable (el estancamiento permanente) lo impensable (salirse de la zona del euro) y lo difícil (las reformas).
Pochopitelně že politici se zdráhají postavit se čelem rozhodování mezi nepřijatelným (permanentní stagnace), nemyslitelným (opuštění eura) a těžko proveditelným (reforma).
Es preferible lo difícil que lo inaceptable y lo impensable.
Je lepší zvolit těžko proveditelné než nepřijatelné nebo nemyslitelné.
La repatriación de iraquíes no es real y definitivamente es impensable en el futuro previsible.
Repatriace Iráčanů je nereálná a v dohledné budoucnosti rozhodně nepřichází v úvahu.
La integración económica ha avanzado tanto que un regreso a las rivalidades nacionales que llevaron dos veces al continente a la guerra suicida es impensable.
Ekonomická integrace postoupila natolik, že návrat k rivalitě mezi národy, jež kontinent dvakrát přivedla do války, je nemyslitelná.
A pesar de un nivel de estímulo monetario que antes habría sido impensable, el producto global sigue estando muy por debajo del potencial, y el potencial mismo se encuentra en riesgo de ser eliminado.
Navzdory kdysi nemyslitelnému objemu měnových stimulů zůstává globální výkonnost hluboko pod svým potenciálem, přičemž hrozí, že i samotný tento potenciál bude potlačen.
Durante décadas ellas han creado una zona en la que la guerra es impensable, en donde la fuerza no es correcta, en donde los más pobres alcanzan a los más ricos.
Po celá desetiletí budovaly oblast, kde válka přišla o své místo, kde moc neznamená právo, kde se chudí dostávají na roveň bohatých.
Ese gran éxito en la lucha contra la evasión fiscal internacional habría sido impensable hace tan sólo unos años.
Tento obrovský úspěch v boji proti mezinárodním daňovým únikům by byl ještě před pár lety nemyslitelný.
SINGAPUR - Llegó la hora de pensar lo impensable: la era de la supremacía estadounidense en asuntos internacionales tal vez esté llegando a su fin.
SINGAPUR - Přišel čas myslet si nemyslitelné: éra americké nadvlády v mezinárodních záležitostech se dost možná chýlí ke konci.
Pero no así los intelectuales. Estos están especialmente obligados a pensar lo impensable y decir lo indecible.
Naopak intelektuálové mají speciální povinnost myslet si nemyslitelné a vyslovovat nevyslovitelné.
Para que esta transformación no tome a los estadounidenses por sorpresa, deben desprenderse de ideas enraizadas y preconceptos y permitirse pensar lo impensable.
Mají-li být Američané na tuto proměnu připraveni, musí se vzdát zakořeněných představ a starých předpokladů a osvobodit myšlenky na nemyslitelné.

Možná hledáte...