imputer francouzština

přičítat, připsat

Význam imputer význam

Co v francouzštině znamená imputer?

imputer

Attribuer à quelqu’un une chose digne de blâme.  C'est lui qui, au Palais, dans la salle des témoins, durant les Assises, a eu cette phrase pour faire avouer à un gros type qu'il était bien lui, le gros, l'auteur du crime qu'on imputait à l'autre, entre les deux cipaux : […].  Sous le titre allusif « le poids de l'administration », il taillait un costume sur mesure à Si Omar et pour ce faire rapportait des propos qu'il imputait à Meyer.  On vous impute une lettre anonyme.  Les deux partis s’imputaient réciproquement les malheurs publics.  Vous ne pouvez l’imputer qu’à vous-même.  On ne doit imputer cela qu’au hasard.  Imputer à crime, à faute, à blâme, à déshonneur, Trouver, dans une action qui paraît indifférente ou même louable, de quoi blâmer celui qui l’a faite, et lui en faire un reproche, un crime.  Ne m’imputez pas à crime ma modération.  Ne m’imputez pas à blâme un moment d’oubli.  Imputer à négligence, à oubli, etc., Attribuer à négligence, à oubli, etc. (Droit, Finance) Appliquer un paiement à une certaine dette ; déduire une somme, une valeur d’une autre somme, d’une autre valeur, l’en rabattre.  Les paiements que fait un débiteur doivent être imputés sur les dettes qui lui sont le plus à charge.  L’avancement d’hoirie doit être imputé, doit s’imputer sur la quotité disponible. (Théologie) Appliquer aux hommes les mérites de Jésus-Christ.  Les mérites de Jésus-Christ nous sont imputés. Télécommunications: Effectuer une imputation

Překlad imputer překlad

Jak z francouzštiny přeložit imputer?

imputer francouzština » čeština

přičítat připsat

Příklady imputer příklady

Jak se v francouzštině používá imputer?

Citáty z filmových titulků

Nous avons perdu un mois pour un malheureux désaccord. qu'on ne peut m'imputer.
Nezapomeňte, že jsme promarnili více než měsíc, kvůli té rozepři, za kterou já nemohu.
Trop de personnes savent qu'elle a causé l'affolement, et maintenant, on va lui imputer tous les problèmes.
Mnoho lidí ví, že se sloni splašili kvůli ní a ode dneška jí budou dávat za vinu každý ztracený dobytek nebo škodu.
Cela me paraît difficile d'imputer la faute à votre sœur.
Nedá se říct, že to byla chyba vaší sestry, pane.
On peut aussi les imputer aux radicaux.
Byl přímo zodpovědný za ten masakr.
Donc, si un fils que son père envoie faire du commerce. périt en mer en état de péché. il faudrait imputer ses fautes, selon vous. au père qui l'y a envoyé?
Když tedy otec pošle syna za obchodem a syn ve stavu hříšném zahyne na moři, měla by vina, podle vašeho výkladu, padnout na otce, který ho poslal?
On ne peut pas tout imputer aux Allemands.
Všechno se nedá házet jen na Němce.
Oui. Caesar a décidé d'imputer aux chrétiens l'incendie de Rome.
Neztrácej čas, bylo rozhodnuto dát vinu křesťanům za zapálení Říma.
On pourrait peut-être en imputer la responsabilité à ce type.
Možná bychom mohli obvinit někoho jiného. Jo. Tamtoho chlapa.
Sean. Annie a des problèmes qu'on ne peut imputer à une personne qu'elle connaît depuis peu.
Annie má problémy, které nemůžeme svádět na někoho, kdo ji zná jen pár měsíců.
J'aimerais connaître ton avis. Tu penses qu'on peut imputer la réussite ou l'échec du premier rendez-vous à la réaction biochimique - qui se produit lors du baiser?
A souhlasil bys, že hlavní kritérium, podle něhož bychom určili uspěch či neúspěch té schůzky, by bylo založené na biochemické reakci při polibku na dobrou noc?
Peut-être pas la totalité, mais une partie, est un surcoût à imputer au pétrole.
Ne-li celé výlohy s tím spojené, tak jejich část je nutno přičíst ropě.
Tu pourrais lui imputer les meurtres?
Proč bys ty vraždy nehodil na něho?
Mais je ne pense pas qu'on puisse l'imputer à House.
Ale nemyslím si, že bychom to mohli svádět na House.
Si M. Talleyrand a été indiscret, rien ne permet d'en imputer la responsabilité à l'ensemble du gouvernement français.
Pokud se monsieur Talleyrand zachoval neuváženě, bylo by chybou hned vinit celou francouzskou vládu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les conservateurs ont tort d'imputer au féminisme l'accès des femmes au marché du travail.
Sociální konzervativci se mýlí, když ze vstupu žen do práce viní feminismus.

Možná hledáte...