ineptie francouzština

neohrabanost, neobratnost

Význam ineptie význam

Co v francouzštině znamená ineptie?

ineptie

Caractère de ce qui est inepte.  Ne nous cite plus les miracles de saint Amable, dont les gants et le chapeau furent portés en l'air pendant tout le voyage qu'il fit à pied du fond de l'Auvergne à Rome. Laisse pourrir tous les livres remplis de pareilles inepties, songe dans quel siècle nous vivons.  Épouse Victor, ma Julie. Un jour tu déploreras amèrement sa nullité, son défaut d'ordre, son égoïsme, son indélicatesse, son ineptie en amour, et mille autres chagrins qui te viendront par lui.  Jamais nous n'avons eu l’ineptie de penser que les catholiques dussent être opprimés, qu'ils dussent être vus avec défaveur par le gouvernement, qu'ils dussent être exclus des emplois publics, qu'ils dussent même être exclus du ministère.  Actuellement le jeu chiraquien, malgré son ineptie, a le mérite d'empêcher le glissement d'une fraction de l’électorat « autoritaire » vers le PCF. Action, propos dénué d’intelligence.  Et il fallut que Pierre Volet mirlitonnât encore trois inepties du même ordre, notamment: Un poète m’a dit qu’il était une étoile, pour que la salle consentît à le laisser s’expédier vers le fiacre qui devait le convoyer à Montmartre où il chantait à onze heures, car il était très couru.  Il débitait un tas d’inepties, sans doute, mais d’une manière déconcertante.

Překlad ineptie překlad

Jak z francouzštiny přeložit ineptie?

ineptie francouzština » čeština

neohrabanost neobratnost

Příklady ineptie příklady

Jak se v francouzštině používá ineptie?

Citáty z filmových titulků

Voyons, mon ange, je n'aurais jamais pu dire une telle ineptie.
Ale, miláčku, takovou hloupost bych nikdy nemohla říct.
Mais non! Quelle ineptie!
Takový blbosti.
Cette ineptie? Les Coréens sont les esclaves du Japon.
Korejci jsou japonští poddaní.
Je ne suis pas assez fanatique pour persister dans cette ineptie.
Gillesi, nejsem fanatik, abych se zúčastnil takové frašky.
Je ne suis pas assez fanatique pour persister dans cette ineptie.
Nejsem dost velký blázen, abych to dovedl do konce.
Une ineptie bourgeoise, que même les bolcheviks répètent pour séduire les professeurs et les artistes.
Když slyším někoho mluvit o kultuře, sahám po pistoli. Měšťácké kecy! I bolševici žvaní o kultuře, aby získali inteligenci.
Encore une ineptie!
Zase říkáš nesmysly.
Pourquoi l'Italie fait-elle atteindre de tels sommets d'ineptie aux romancières?
Proč Itálie nutí spisovatelky, aby psaly takové absurdity? Lucy.
Ineptie! Pour vous citer.
Jak jsi správně řekl.
Ineptie! Je me suis mal fait comprendre.
Jako Oscar Wilde.
Ce n'est pas une ineptie, pour moi.
Ne, pane!
Ineptie!
To nejhorší, co bych mohl udělat, je, že bychom to probírali.
J'ai toujours pensé que la violence était le dernier refuge des incompétents, et les menaces vaines le refuge final de la dernière ineptie.
Vždycky jsem tvrdil, že násilí je posledním útočištěm neschopných a výhružky azylem hlupáků.
Je ne crois pas en l'ineptie qu'est le mariage.
Nevěřil jsem v manželské sliby.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Quant à l'application des droits effectivement reconnus, elle oscille entre ineptie et corruption.
Vymáhání již existujících práv je navíc uvězněno v bludném kruhu pošetilosti a korupce.
Je l'espère, et l'administration Obama apporte assurément une bouffée d'air frais après la stupéfiante ineptie des années Bush-Cheney.
Doufám, že ano; Obamova vláda je proudem čerstvého vzduchu po letech ohromující neschopnosti tandemu Bush-Cheney.
Il est grand temps que l'ineptie de la politique du dollar fort soit abandonnée.
Je načase s bludnou politiku silného dolaru konečně a nadobro skoncovat.
Certains Européens et d'autres peuvent se gausser de l'échec des Etats-Unis en Irak, et de l'ineptie - ou pire - de leur politique désespérée suivant l'occupation.
Někteří lidé v Evropě i jinde mohou mít škodolibou radost z amerického nezdaru v Iráku a z nejapnosti - ne-li něčeho horšího - amerického postokupačního vzývání politických nebes.

Možná hledáte...