injecter francouzština

vstříknout

Význam injecter význam

Co v francouzštině znamená injecter?

injecter

(Médecine) Introduire un liquide dans l’organisme par le moyen d’une seringue ou de tout autre instrument, en parlant du liquide comme de la partie dans laquelle se fait l'injection.  Les toxicos t’attirent que des emmerdes. Surtout les PD. Ces chbebs qui t’appellent trois fois par jour, ils s’injectent la coke avec des seringues.  On prévient certaines maladies en injectant un sérum dans telle ou telle partie du corps. — Injecter une plaie. (Anatomie) Introduire une matière colorée, ou du mercure, dans les vaisseaux d’un cadavre, soit pour le conserver, soit pour rendre ces parties plus apparentes et pour en faciliter la dissection.  Injecter un cadavre.  Injecter les veines, les artères.

Překlad injecter překlad

Jak z francouzštiny přeložit injecter?

injecter francouzština » čeština

vstříknout vstřikovat vpíchnout píchnout injektovat

Příklady injecter příklady

Jak se v francouzštině používá injecter?

Citáty z filmových titulků

Nous allons lui injecter une solution que j'ai élaborée et que j'ai appelée KR-6.
Pacientce bude vpraven roztok, který jsem označila signaturou KR VI.
Rien, je vais t'injecter ma solution.
No nic! Dám ti svůj preparát.
Nous mettrons donc une équipe médicale dans un sous-marin que nous allons réduire à la taille voulue et injecter dans une artère.
Proto posadíme chirurgický tým a posádku do ponorky, kterou zmenšíme a vstříkneme do tepny.
La phase 1 sera la miniaturisation du sous-marin, de l'équipage, de l'équipe médicale pour l'injecter dans la carotide.
Ve fázi jednaje třeba zminiaturizovat ponorku, i s posádkou a chirurgickým týmem, a vstříknout ji do krční tepny.
Les tranquillisants sont efficaces, mais les injecter continuellement.
Sedativa jsou sice pěkná věc, ale pořád někoho krmit chemikáliemi.
Je ne peux pas vous laisser, quoi que vous soyez, lui injecter des gouttes de rosée extraterrestre!
Nemůžu tě nechat, ať jsi cokoliv, píchnout mu nějakou cizí kapku rosy!
Je peux lui injecter 20 cc de strychnine.
Mohl bych do něj píchnout 20 mililitrú strychninu.
S'il s'approche de la cage, je peux lui injecter par la gueule.
Když ho dostanu ke kleci, múžu se mu trefit do tlamy.
Il va falloir lui injecter des coagulants.
Musíme mu dát srážedlo na zastavení krvácení.
Il décidé de m'injecter un nouveau serum sous la peau.
Rozhodl se mi stříknout pod kůži nějaké nové sérum.
Il n'a pas pu lui injecter assez de produit.
Nevpíchl toho dost do jejích žil.
T'injecter du lave-vitre!
Nemůžu ti píchnout čistič oken.
J'ai dû lui injecter un autre anti-douleur.
Dal jsem mu další injekci proti bolesti.
Ils devraient tout mélanger. Et s'en injecter un plein seau.
Smíchaj to všechno dohromady a šlehnou to.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

MUNICH - Il a semblé pendant un temps que le programme de la Banque centrale européenne de mille milliards d'euros de crédit, destiné à injecter des liquidités dans le système bancaire européen, avait apaisé les marchés financiers mondiaux.
MNICHOV - Na chvíli to vypadalo, jako by se úvěrovému programu Evropské centrální banky ve výši bilionu eur, který do evropské bankovní soustavy napumpoval likviditu, podařilo uklidnit globální finanční trhy.
Injecter aveuglément les milliards de dollars prévus par les plans de relance dans des industries obsolètes et des modèles économiques épuisés serait un terrible gaspillage et hypothéquerait l'avenir de nos enfants.
Slepě pumpovat dnešní záchranné miliardy do starých průmyslových odvětví a vyčerpaných ekonomických modelů je vyhazování peněz a zadlužování se na úkor budoucnosti našich dětí.
Les contribuables du nord seront contraints d'injecter des quantités massives de capitaux dans les banques, même si les autorités imposent d'importantes pertes aux gros créanciers des banques, comme ils le devraient.
Daňoví poplatníci na severu budou nuceni nalít obrovské sumy kapitálu do bank, i když úřady uvalí výrazné ztráty na velké a velkoobchodní věřitele, což by určitě měly.
Le gouvernement aura peut-être aussi besoin d'injecter des fonds plus directement dans le domaine hypothécaire pendant que le secteur privé se reconstitue.
Kromě toho by vláda možná měla zvážit rovněž přímočařejší napumpování prostředků do hypotečního sektoru, zatímco se soukromý sektor přeuspořádá.
En fin de compte, les responsables politiques manquent d'outils. Injecter davantage de liquidités ne servira pas à grand-chose.
A konečně platí, že politikům docházejí nástroje.
La différence d'avec 1929, c'est que, loin de freiner les aides, on prend au contraire l'argent public pour l'injecter dans les banques et l'économie.
Na rozdíl od roku 1929 se dnes úvěry nepřiškrcují; právě naopak, do bank i do ekonomiky se pumpují veřejné peníze.
Nous proposons enfin d'injecter des fonds publics européens dans le développement d'instruments de partage du risque et d'outils de soutien à l'investissement en capital.
Zároveň navrhujeme vytvoření evropského grantového fondu na podporu takových veřejných investic v eurozóně, které budou prosazovat společné cíle, posilovat solidaritu a podporovat špičkové výkony.
Ces deux dernières années, les relations franco-allemandes se sont singulièrement dégradées, au point qu'il est indispensable d'injecter un sang neuf au couple franco-allemand.
V posledních několika letech francouzsko-německé vztahy značně ochladly.
De cela ne découle cependant pas mécaniquement que l'Etat doive injecter de l'argent public dans des projets d'infrastructure ou soutenir davantage l'investissement privé, alors même que les conditions de marché y sont déjà très favorables.
Z toho však automaticky nevyplývá, že by vlády měly lít peníze do veřejných infrastrukturálních projektů nebo podporovat soukromé investice přidáváním dalších pobídek k již tak příznivým tržním podmínkám.
Autrement dit, injecter plus de liquidités ne mènera pas à un crédit bancaire plus actif tant qu'il n'y a pas plus de transparence en ce qui concerne l'étendue du problème des prêts improductifs et que les économies concernées deviennent plus flexibles.
Jednoduše řečeno nepovede větší objem likvidity k aktivnějšímu půjčování bankami, dokud nenastane větší průhlednost v oblasti rozsahu nesplacených úvěrů a příslušné ekonomiky nezačnou být pružnější.
C'est pour éviter cette possibilité que les banques centrales ont commencé à injecter de l'argent dans l'économie après 2008.
Právě proto, aby této možnosti předešly, centrální banky po roce 2008 začaly do ekonomiky pumpovat peníze.
L'économie britannique a connu une croissance plus stable et plus rapide qu'au cours des dernières générations, et les recettes fiscales générées par la croissance ont permis au gouvernement d'injecter des fonds dans l'éducation et les services de santé.
Britská ekonomika rostla vytrvaleji a svižněji než během předchozích několika generací a příjem z daní poháněný růstem umožnil vládě nalít peníze do školství a zdravotnictví.
Ayant déjà engagé des fonds de secours importants, les autorités de la zone euro ne semblent pas enclines à injecter des capitaux frais.
Úřady v eurozóně, které už vyčlenily značné záchranné fondy, přitom nejeví ochotu k čerstvým kapitálovým injekcím.

Možná hledáte...