innocence francouzština

nevina

Význam innocence význam

Co v francouzštině znamená innocence?

innocence

État de celui qui n’est pas coupable.  Elle appelle le délinquant à son tribunal ; elle commence par lui administrer la bâtonnade pour lui rafraîchir la mémoire, et ensuite elle lui dit : Prouve ton innocence.  On a reconnu son innocence.  Défendre la cause de l’innocence.  Plaider l’innocence.  Persécuter, poursuivre l’innocence.  Protéger, sauver, faire triompher l’innocence. État, qualité de celui qui ne commet pas le mal sciemment, qui est pur et candide.  Pour offenser Dieu, mes enfants, pour perdre l’innocence et mériter l'enfer, il n'est pas nécessaire de faire aucune action déshonnête ; le désir seul est un crime.  Invisible et sans rien troubler de ma présence,comme un Zeus vêtu d'air aux âges d’innocence,que ne puis-je « inspecter » le grand travail des champs !  Vous étiez innocents ? De quoi préserve-t-elle, l’innocence ?  L’innocence de nos premiers parents.  Adam fut créé dans un état d’innocence.  Vivre dans l’innocence.  Elle a conservé son innocence dans les occasions où elle courait le plus grand danger.  Perdre son innocence.  Abuser de l’innocence d’une jeune fille. Qui n'est pas malfaisant, qui ne nuit pas.  L’innocence d’un agneau, d’une colombe, d'une oie blanche.  L’âge d’innocence, L’enfance.  (Figuré), en termes de Dévotion,  La robe d’innocence, L’état d’innocence. État de celui qui a l’esprit faible, borné.  État, qualité de celui qui ne commet pas le mal sciemment, qui est pur et candide.

Překlad innocence překlad

Jak z francouzštiny přeložit innocence?

innocence francouzština » čeština

nevina čistota nevinnost bezhříšnost bezelstnost

Příklady innocence příklady

Jak se v francouzštině používá innocence?

Citáty z filmových titulků

L'innocence.
Nevinnost.
Si elle coule, les juges prieront Dieu pour son innocence.
Jestliže klesá, soudci děkují Bohu za její nevinnost.
L'homme et le procureur sont convaincus de l'innocence de Blackie.
Z mích vlastních důvodů i jako prokurátor jsem přesvětšen, že s tím nemá nic společného.
Cette présomption d'innocence doit prévaloir jusqu'au verdict.
PROMIŇ BLACKIE. MUSEL JSEM TO UDĚLAT. Takto je to po celou dobu procesu.
Vous devrez convaincre Scotland Yard de votre innocence aussi facilement que vous venez de le faire.
Budete moci přesvědčit Scotland Yard o vaší nevině stejně lehce, jako jste přesvědčil mě.
Je vivrai pour prouver mon innocence!
Musím žít, abych dokázal svou nevinu.
Je ne reculerai devant rien pour prouver ton innocence.
Všechny své síly vrhnu do toho, abych dokázala tvou nevinnu.
Mais vous n'avez pas prouvé l'innocence d'Esterhazy!
Akorát nezaznělo jediné slovo, které by dokazovalo, že Esterhazy je nevinnen.
La proclamation de son innocence sera affichée dans chaque ville, dans chaque village, dans chaque colonie.
Francouzská vláda také nařizuje, aby byla veřejně prohlášena jeho nevinna, a to ve všech městech, vesnicích a koloniích Francie.
Plus il sera persuadé de votre innocence, plus son témoignage sera convaincant.
Bude důležitý svědek. Měl by být pevně přesvědčen o tvé nevině, jako je teď.
Si mon fils est malade, il est mieux chez lui, à prouver son innocence.
Jestli je nemocný, zůstane tady, aby prokázal svou nevinu.
Je peux voir des choses intangibles, comme l'innocence.
Vidím nehmatatelné věci. Například nevinnost.
Rien ne sert de clamer l'innocence?
Asi je zbytečné vám opakovat, že jsme nevinní.
Signe de culpabilité ou d'innocence?
Je to známka viny nebo neviny, McPhersone?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je respectais les Etats-Unis et je me disais qu'ils se rendraient vite compte de mon innocence et qu'ils me libéreraient.
Spojených států jsem si velmi považoval a měl jsem ta to, že je jen otázkou času, než pochopí, že jsem nevinný a nechají mě jít.
Cette innocence est néanmoins perdue, car il n'est désormais plus concevable de se réjouir du succès du modèle français d'intégration.
Tato nevinnost je ale pryč, protože teď už oslavovat úspěch francouzského modelu integrace nelze.
On peut à tout moment délaisser notre réalité pour la liberté, l'innocence et le bonheur du jeu.
Můžeme kdykoli opustit svět reality a vstoupit do světa svobody, nevinnosti, blaženosti ze hry.
Chacun définit une sphère sacrée de liberté et d'ordre, d'innocence, de spiritualité et de justice par rapport à notre monde quotidien chaotique, esclavagiste, injuste et culpabilisant.
Každý člověk si ve svém každodenním světě chaosu, bezduchosti, nespravedlnosti a viny vyhrazuje posvátný okruh svobody a pořádku, nevinnosti, spirituality a spravedlnosti.
On s'y sent innocent, aussi, parce que le monde du jeu est aussi un monde d'innocence : un jardin d'Eden d'avant la chute.
Cítíme i jistou nevinnost, protože svět her je také světem nevinnosti: rajská zahrada před pádem.
Et plus la FIFA et le CIO protestent de leur innocence politique, plus la situation est favorable aux régimes qui exploitent les événements sportifs internationaux dans leurs intérêts propres.
A čím hlasitěji deklarují FIFA a MOV svou neposkvrněnost politikou, tím lepší je to pro režimy využívající mezinárodní sportovní akce k vlastním cílům.
Pour de nombreux Américains, sa mort a marqué la fin d'une époque d'innocence.
Mnozí Američané se domnívají, že tato tragická událost znamenala ztrátu národní nevinnosti.
L'inculpation d'Al-Bachir (qui a droit autant que tout autre à la présomption d'innocence) est un autre pas important sur la route qui mène au but que le monde s'est fixé.
Obžaloba Bašíra, který má stejný nárok na presumpci neviny jako kterýkoliv jiný obžalovaný, je dalším důležitým mezníkem na dlouhé cestě, již je zapotřebí urazit, aby svět dosáhl cíle, který si sám stanovil.
Comme c'est si souvent le cas dans de telles circonstances, il plaide l'innocence : il ne savait rien des agissements de ses sous-fifres.
A jako častokrát v podobných případech trvá generální ředitel na své nevině: nevěděl prý nic o tom, co jeho podřízení dělají.
Seule une telle culture - portant atteinte à la traditionnelle présomption d'innocence - a pu aboutir à ce que le gouvernement Bush chicane sur ce qui constitue ou pas légalement un acte de torture.
Pouze taková kultura - ta, která podkopala odvěký předpoklad, že obviněná osoba je nevinná až do chvíle, kdy je jí prokázána vina - mohla v Bushově administrativě zplodit malicherné právní rozlišování, co je, a co není mučení.

Možná hledáte...