innocent francouzština
Inocenc
Význam innocent význam
Co v francouzštině znamená innocent?
innocent
innocent
Překlad innocent překlad
Jak z francouzštiny přeložit innocent?
Innocent francouzština » čeština
Příklady innocent příklady
Jak se v francouzštině používá innocent?
Citáty z filmových titulků
Ne joue pas l'innocent.
Nedělej, že nevíš, o čem mluvím.
Une goutte de sang innocent.
Neškodné překrvení.
Ne touche pas à cet enfant innocent, espèce de.
Nesahej na to nevinného dítěte, ty.!
Vous mourrez dans le tourment si votre âme est entachée de sang innocent.
Zahynete v mukách, jestli zemřete s nevinnou krví na duši.
Et vous souffrirez le martyre. si vous permettez qu'un sang innocent souille votre âme.
A zemřete utrpením. když si necháte nevinnou krví poskvrnit duši.
Cette fois je suis innocent.
Aby bylo jasno, jsem nevinnej.
Aujourd'hui, je vous demande de le condamner à mort. Messieurs les membres du jury, sachez que l'accusé, jugé dans l'État de New York, est présumé innocent du crime dont il est accusé.
Dnes vás žádám o jeho smrt.
Ils sont après moi mais je suis innocent.
Přísahám, jsem nevinný.
Vous ne savez pas si je suis innocent mais vous êtes une femme et vous êtes sans défense et vous êtes seule dans un marais désert, menacée par un meurtrier.
Jak myslíte, že to dopadne? Nevím, jak moc jste nevinná, ale jste bezbranná a sama za tmy v pustině, přikována k vrahovi, kterého nic nedonutí, aby z vás sundal ruce.
Maintenant que tu es là, je me sens de nouveau innocent.
Když už jsi tady, znovu se cítím jako nevinný muž.
Aussi innocent qu'un lecteur de bibliothèque!
Byl jsem tak nevinný jako bych seděl v newyorské veřejné knihovně.
D'un innocent sans défense qui mangeait des araignées et des mouches.
Ubohý, neškodný pomatenec, který jedl pavouky a mouchy.
Ou innocent.
Nebo nevinen.
Qu'écriront-ils quand ils sauront que Wilson était innocent?
Jsem zvědavý, jaké teIegramy budou chodit, až se zjistí, že byl WiIson nevinný.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Si un condamné se révèle innocent, il est impossible d'annuler sa peine une fois exécutée.
Ukáže-li se, že byl odsouzenec nevinen, jeho popravu již nelze odčinit.
Aucun Africain n'est censé être gay et le contact physique entre hommes est censé être innocent.
V Africe se nepřipouští, že by muž mohl být homosexuální, a fyzický kontakt mezi muži se pokládá za nevinný.
On s'y sent innocent, aussi, parce que le monde du jeu est aussi un monde d'innocence : un jardin d'Eden d'avant la chute.
Cítíme i jistou nevinnost, protože svět her je také světem nevinnosti: rajská zahrada před pádem.
Bien que la Cour suprême l'ait déclaré innocent de tout acte personnel répréhensible, l'héritage de cette tragédie persiste, ce qui rend difficile pour Modi de gagner des voix musulmanes sans aliéner sa base nationaliste hindoue.
Třebaže Nejvyšší soud zbavil Módího jakékoliv osobní viny, odkaz tragédie přetrvává a komplikuje Módího snahu získat hlasy muslimů, aniž se zpronevěří vlastní hinduistické nacionalistické základně.
Imaginons que cela ait été le cas autour des décisions prises par le gouvernement du Royaume-Uni en 2013, et ceci nous laisse encore une forte probabilité de voir un citoyen naturalisé innocent devenir apatride.
Pokud by tomu tak bylo v případě rozhodnutí, které britská vláda učinila v roce 2013, stále by existovala vysoká pravděpodobnost, že učinila nevinného naturalizovaného občana osobou bez státní příslušnosti.
Vaut-il mieux voir un innocent perdre injustement sa citoyenneté, ou 52 innocents perdre la vie aux côtés de nombreux blessés?
Je lepší zbavit jednoho nevinného občana státní příslušnosti, anebo dopustit, aby 52 nevinných osob zemřelo a mnoho dalších utrpělo zranění?
La Chine n'est pas un spectateur innocent de la descente aux abysses des Etats-Unis.
Čína není jen nevinným svědkem amerického sprintu do propasti.
Polanski n'est pas innocent, mais lui aussi est peut-être victime de la même combinaison faite de la volonté d'un juge de s'en prendre à une célébrité et de médias à l'affût de sensationnel.
Padla za oběť ctižádostivému žalobci a bulvárnímu tisku, který na skandálech vydělal.
Dans les pays où la paix civile peut céder à tout moment, il peut ne pas être préférable (comme cela l'est dans les pays stables où la paix civile est bien ancrée) de laisser dix coupables en liberté plutôt que de punir un innocent à tort.
V zemích, kde se řád může kdykoli zhroutit, asi není lepší - na rozdíl od stabilních zemí, kde panuje řád - propustit deset viníků než potrestat jednoho nevinného člověka.