intéresser francouzština

zajímat

Význam intéresser význam

Co v francouzštině znamená intéresser?

intéresser

Mêler, concerner, faire intervenir.  Les spéculations agricoles telles que la production de pastel ou de lin n’intéressaient que quelques propriétés en faire valoir direct appartenant à de riches bourgeois de Toulouse. Provoquer une attention, une curiosité envers soi.  Dès qu'il s'éloigne du sol natal, sa pensée y retourne avec un charme douloureux et persistant. Dole, Dijon, Auxerre, Joigny, Sens, Fontainebleau, tous ces grands relais de poste, n’intéressaient que médiocrement les deux enfants.  Les journaux et les magazines qui alimentaient les cerveaux américains (car les livres, sur ce continent impatient, n’intéressaient plus que les collectionneurs) devinrent instantanément un feu d’artifice […].  Dans nos Sociétés médicales, il y a des chefs d'emploi, des docteurs idémistes et des muets. La séance est intéressante si les muets sont intéressés. Avoir de l’importance pour quelqu’un.  Ensuite c'est à chacun de voir en quoi cela l’intéresse, le concerne, lui parle. Il n'y a strictement aucune prétention comminatoire du genre : si vous ne passez pas par là, vous êtes fichu. Avoir un intérêt matériel, financier.  Cette proposition ne m’intéresse pas. (latinisme) S’intéresser pour quelqu’un : prendre son parti ; entrer dans ses intérêts ; s’entremettre en sa faveur.  Prière qui fera descendre sur nous les plus abondantes bénédictions du ciel, parce qu’en honorant Dieu elle engagera Dieu à s’intéresser pour nous. Y avoir son siège, en parlant d’une affection pathologique, pour un organe.  Les lésions de la fièvre typhoïde intéressent l’appareil lymphatique, depuis le tissu lymphoïde intestinal (follicules clos et plaques de Peyer) jusqu’aux ganglions mésentériques et à la rate.

Překlad intéresser překlad

Jak z francouzštiny přeložit intéresser?

intéresser francouzština » čeština

zajímat zajímat se starat se starat

Příklady intéresser příklady

Jak se v francouzštině používá intéresser?

Citáty z filmových titulků

Les filles doivent s'intéresser un peu plus aux flics.
Děvčata by si měla dávat před policajtama větší pozor.
Compte tenu de votre réputation de ce côté de l'océan, j'ai pensé que l'état actuel de mon corps pourrait vous intéresser.
Uvážil jsem pověst, jakou na této straně oceánu máte, a napadlo mě, že by vás moje tělo ve stavu, v jakém je, mohlo zajímat.
Mais c'est gentil de vous intéresser à moi.
Ale je hezké, že se staráte.
Tu as raison, ça devrait intéresser la police.
Samozřejmě máš pravdu. Policie by to chtěla vědět. No právě.
J'ai pensé que ça pouvait t'intéresser.
Myslel jsem, že bys to možná chtěl vědět.
Le ministère de l'air a de nouvelles choses qui pourraient intéresser beaucoup de gens. Mais ils sont affirmatifs: aucun des documents qui pourraient être utiles à un espion ne manque.
Ministr obrany obdržel hodně nových zpráv od lidí, kteří se tím zabývají avšak bezpečně vědí, že se neztratily žádné dokumenty, zneužitelné pro špionáž.
Notre présence semble intéresser nos amis.
Zdá se, že se na nás naši přátelé velice těší.
Je vais m'intéresser à la boxe.
Pustím se do boxu. Dneska má být dobrý zápas.
Je peux parler de choses qui pourraient les intéresser, hein?
Poslyš, já tady hochům můžu říct pár věcí, který by chtěli slyšet, co, hoši?
J'ai une théorie qui pourrait vous intéresser.
Vytvořil jsem si teorii, která vás zaujme.
Mon cher Zola, vous serez heureux d'apprendre que j'ai réussi à intéresser mes collègues à votre nomination à l'Académie Française.
Tvoje žádost o přijetí do Akademie..
Sir Humphrey ces cognacs devraient vous intéresser.
Možná právě proto by vás mohl tenhle seznam zajímat!
Autre chose va vous intéresser.
Vím ještě o něčem, co by vás jistě zajímalo.
Inspecteur Krogh, je serais bien ingrat. si je ne vous remerciais pas de vous intéresser à mon bien-être. mais je vous assure que je ne participe à aucune magie noire. ni à la création de monstres. comme les villageois semblent le penser.
Pane inspektore, byl bych nevděčný, kdybych vám nepoděkoval za vaši starost. Ale ujišťuji vás, že se nezabývám černou magií, ani tvořením nestvůr, i když si to vesničani asi myslí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

S'intéresser au terrorisme à l'exclusion de toute autre chose et se focaliser sur la réponse militaire à lui apporter n'apportera ni la prospérité ni la paix, ni même une diminution significative du terrorisme.
Soustředěnost na terorismus na úkor ostatních záležitostí a kladení důrazu na vojenskou reakci vůči němu nemůže zajistit prosperitu a mír, ba ani výraznější snížení počtu útoků.
La clé d'une stratégie d'investissements est de parvenir à intéresser les hommes d'affaires locaux à l'économie locale.
Základem investiční strategie je vzbudit v domácích podnikatelích zájem o svou domácí ekonomiku.
Mais contrairement à la garantie des dépôts, l'accord de rachat permet d'éviter le risque subjectif en n'aidant que les banques qui sont solvables; dans ce cadre les déposants restent incités à s'intéresser à la situation de leur banque.
Jenže podle smlouvy s centrální bankou musí tato aktiva koupit zpět.
Prenons ainsi le temps de nous intéresser à ces deux aspects.
Zamysleme se nad každým z nich.
L'URSS ayant déclaré forfait, le jeu a cessé d'intéresser les Etats-Unis.
Po zániku Sovětského svazu však USA přestaly tuto hru provozovat.
Le souci des dirigeants d'imposer le respect et de ne pas perdre la face les conduit à s'intéresser presque exclusivement aux réussites du pays.
Zaujetí funkcionářů pro požívání úcty a vyhýbání se ztrátě prestiže vede k tomu, že se téměř výhradně zaměřují na čínské úspěchy.
Les détails d'un tel désordre politique n'ont jamais semblé intéresser les partisans de l'économie de marché.
Takové ukoptěné politické detaily ekonomy volného trhu nikdy příliš netrápily.
Une limite de mandat internationale aurait permis de s'intéresser dès le début au Zimbabwe (et à ses voisins) : le règle persistant de Mugabe après 22 années équivaudrait à une isolation internationale.
Zimbabwe (a jeho sousedy) by mezinárodně uznávaná maximální délka funkčního období vykázala z mezinárodního dění už dávno: nepřerusená dvaadvacetiletá vláda Roberta Mugabeho by se automaticky rovnala mezinárodní izolaci.
Enfin, il convient de s'intéresser aux aspirations de l'UE en matière de politique étrangère et de sécurité commune.
Začtvrté, je potřeba se vyrovnat s aspiracemi EU na společnou zahraniční a bezpečnostní politiku.
Rares sont les étrangers à s'intéresser au cinéma russe, et aucune université du pays n'est apparue au top 100 mondial de l'an dernier.
Málokterý cizinec sleduje ruské filmy a v loňském žebříčku 100 nejlepších světových univerzit nefiguruje žádná vysoká škola z Ruska.
Plutôt que d'examiner au microscope les fusions envisagées, le commissaire Monti devrait s'intéresser davantage à ses autres missions, limiter les subventions publiques aux entreprises privées et l'intervention de l'Etat sur le marché.
Místo zkoumání navrhovaných fúzí soukromých společností pod mikroskopem by se komisař Monti měl zaměřit na druhou součást svého mandátu: ochranu trhu proti státním intervencím a státním příspěvkům.
Mais ne s'intéresser qu'à la force de frappe militaire risque de se révéler contre-productif.
Ukáže se však zaměření výlučně na vojenskou moc v konečném důsledku jako kontraproduktivní?
Il est sans doute nécessaire de s'intéresser dans une certaine mesure à l'intelligence, mais on a tendance à ignorer les capacités cognitives qui sont au moins aussi importantes, car la pensée rationnelle et l'action reposent sur elles.
Tato pozornost vůči inteligenci je možná zčásti nezbytná, ale rozhodně nelze pokládat za oprávněnou tendenci ignorovat poznávací schopnosti, které jsou přinejmenším stejně důležité: schopnosti podporující racionální myšlení a jednání.
Le FMI doit s'intéresser davantage aux effets de la politique économique des pays développés à l'échelle de la planète et aux moyens de rendre ses recommandations plus convaincantes.
Ve vyspělých zemích je třeba se silněji zaměřit na globální důsledky hospodářských politik a na způsoby, jak zajistit větší přesvědčivost rad MMF.

Možná hledáte...