ironiquement francouzština

ironicky

Význam ironiquement význam

Co v francouzštině znamená ironiquement?

ironiquement

D’une manière ironique ; avec ironie.  Racine fait parler ironiquement Axiane à Taxile, quand elle lui dit : Approche, puissant roi, grand monarque de l’Inde, On parle ici de toi.  Elle est d’ailleurs, souvent critiquée ironiquement dans les commentaires sur la page Facebook des Hommen.

Překlad ironiquement překlad

Jak z francouzštiny přeložit ironiquement?

ironiquement francouzština » čeština

ironicky

Příklady ironiquement příklady

Jak se v francouzštině používá ironiquement?

Citáty z filmových titulků

Quand Dolokhov a levé son verre, il me souriait ironiquement. L'infidélité d'Hélène me donnait-elle le droit de tuer?
Na tom banketu, když Dolochov vznášel přípitek a já jsem viděl, jak se na mě usmívá, byl jsem přesvědčen, že má žena je vinna.
Assez ironiquement, pour un homme qui suivait un régime sévère, il a été tué par à une injection de cholestérol concentré.
Abych tak řekl, byl zavražděn podáním injekce s cholesterolem který pro něj byl, vzhledem k jeho zdravotnímu stavu, životu nebezpečný.
Ironiquement, le sénateur disparut, et on le crut mort après l'attaque qu'il avait prédite avec tant de clairvoyance.
Je ironií, že senátor zmizel a je prohlášen za mrtvého hned po útoku, který tak správně předpověděl.
Ironiquement, les aliens nomment ce secteur. la zone humaine de la station.
Ironické je, že mimozemský sektor je vlastně i tady ale to z pohledu mimozemšťanů na stanici.
Ironiquement, en partant, vous étiez le seul qui pouvait l'attaquer. sans qu'il sache ce que vous prépariez.
Paradoxně, vaším odtrhnutím, jste byli jediní, kdo se proti němu mohl postavit bez toho aby věděl co chystáte.
Ironiquement, c'est de là que viennent les croissants.
Ironií osudu to vedlo k vynálezu měsíčního koláče.
Ironiquement, sans ce pouvoir que je détenais, aucune femme ne pouvait enfanter.
Jak, ironické, že bez schopnosti, kterou mám. by žádná žena nikdy nebyla schopná porodit.
Ironiquement, son incapacité à miroiter vous a empêchées de le tuer.
Ironické je, že to, že se nemůže přenést ho zachránilo před zničením.
Ironiquement, c'est dans une riche propriété. du quartier chic de Santa Monica. que les Z-Boys se sont réunis pour ce qu'ils ont appelé leur bijou.
Ironickou hříčkou osudu je to na jednom snobským pozemku. v elegantní čtverti Santa Moniky. kde se Z-boys scházejí na svoje poslední schůzky, které považují za něco jako svůj poklad.
Ironiquement, je lui ai brisé la colonne vertébrale.
Paradoxně, poškodil jsem mu páteř když jsem na něm přistál.
Il a surmonté son handicap. et est ironiquement devenu un vendeur de chaussures..?
Překonal svoje postižení. a jaká ironie, stal se prodavačem bot?
L'analyse spectrale nous a ironiquement confirmé. des traces de volaille sur Monsieur Plume.
Je to ironie, ale spektrální analýza potvrdila stopy drůbeže na panu Pírkovi.
Donc je suis parti en Suisse. Ironiquement, personne ne put me donner l'heure.
Tak jsem letěl do Švýcarska kde, mi nikdo nedokázal říct kolik je hodin.
Ironiquement, le gouvernement a été forcé de retirer. presque toutes les charges à leur encontre quand il était devenu. au combien clair que le F.B.I n'avait pas respecté la loi. en pourchassant le groupe.
Ironií je, že vláda musela stáhnout většinu žalob. proti nim, po tom, co vyšlo najevo, do jaké míry F.B.I porušovala zákon při pronásledování skupiny.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Au lieu de protéger les forêts de la planète, la conséquence la plus notoire de ces deux accords a été, ironiquement, la production de piles de rapports d'experts sur papier glacé.
Ironií je, že nejvýznamnější výsledek těchto dvou dohod byla produkce drahých poradenských zpráv, což ani zdaleka nechrání světové lesy.
Ironiquement, ce sont les Etats-Unis qui ont bâti certaines des alliances et institutions les plus durables que le monde moderne ait jamais connues et qui ont joué un rôle central dans la puissance américaine pendant plus d'un demi-siècle.
Paradoxem je, že to byly právě Spojené státy, kdo vybudoval některé nejtrvalejší aliance a instituce, jaké moderní svět poznal a které byly pro americkou moc po více než půl století klíčové.
Ironiquement, les pays candidats se voient faire la leçon par les officiels de la BCE et de la Commission sur le compromis entre la convergence nominale et la convergence réelle.
Je paradoxní, když kandidátským zemím dělají přednášky o kompromisu mezi nominální a skutečnou konvergencí představitelé ECB a Evropské komise.
Ironiquement, ce sont pourtant les propos inconséquents du gouvernement allemand qui ont amené l'Europe au bord d'une nouvelle crise de la dette.
Paradoxně je to však neurčitá řeč německé vlády, co přivedlo Evropu na pokraj další dluhové krize.
Ironiquement, cette tendance s'est trouvée aggravée par la réponse politique apportée à la crise financière.
Politická reakce na finanční krizi paradoxně tento trend zhoršila.
Ironiquement, le gouvernement chinois a été renforcé sans nuire à la croissance et au dynamisme de l'économie chinoise.
Je ironické, že čínská vláda byla posílena, aniž by utiskovala růst a dynamiku čínského hospodářství.
Ironiquement, un des premiers arguments utilisés par le gouvernement Bush pour s'opposer à l'augmentation des allocations était que cela découragerait les chômeurs dans leur recherche d'emploi.
Jedním z prvních argumentů Bushovy administrativy proti zvýšení podpor v nezaměstnanosti byla námitka, že by toto zvýšení odradilo nezaměstnané od hledání pracovního místa.
Ironiquement, le taux d'accès à la propriété est en baisse depuis 2004.
Je ironické, že od roku 2004 počet majitelů vlastního bydlení klesá.
Ironiquement, si jamais on leur en faisait la remarque, ils la rejetteraient sans aucun doute en la qualifiant de propagande élitiste.
Samozřejmě že kdybyste je na to upozornili, nepochybně by to odmítli jako elitářskou propagandu.
Ironiquement, cette hyper-connectivité a augmenté notre insularité, qui fait que nous vivons de plus en plus à travers nos appareils électroniques.
Tato hyperkonektivita paradoxně zvýšila naši izolovanost, takže stále více žijeme prostřednictvím našich elektronických zařízení.
Ironiquement, la réunion d'octobre du Conseil des gouverneurs de la BCE se tiendra à Paris.
Ironií osudu se říjnová schůzka Rady guvernérů ECB letos uskuteční v Paříži.
Ironiquement, les guerres ont sapé la sécurité de l'Amérique (et du monde), à nouveau d'une façon que Ben Laden n'aurait pas pu imaginer.
Války paradoxně podryly americkou (a světovou) bezpečnost, opět způsoby, které si bin Ládin ani nepředstavoval.
Ironiquement, l'Allemagne pourrait apporter le modèle le plus utile aux problèmes des décideurs américains.
Nejužitečnější šablonu na řešení problémů, jimž čelí američtí politici, by paradoxně mohlo poskytnout Německo.
Ironiquement, la transformation de la Chine du statut d'économie étatique à celui d'économie de marché pourrait bien nécessiter la plus importante planification de tous les temps.
Čínská transformace ze státem řízené v tržní ekonomiku tak paradoxně může vyžadovat naprosto největší míru plánování.

Možná hledáte...