kontroverzní čeština

Překlad kontroverzní francouzsky

Jak se francouzsky řekne kontroverzní?

kontroverzní čeština » francouzština

polémique controversé enclin à la controverse controversable

Příklady kontroverzní francouzsky v příkladech

Jak přeložit kontroverzní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemůžeme být tak kontroverzní, nemůžeme si dovolit vzbudit odpor.
On ne veut pas de polémique. On ne peut pas se le permettre.
Tento kontroverzní týdeník uvádíme jako veřejnou službu.
Voici une annonce controversée du service public.
To by vás mohlo zajímat. Jsou tady různé kontroverzní názory.
Ce livre exprime. un point de vue opposé.
Ne, ne, ne, chci říct, že je trochu kontroverzní.
No. I mean, there may be things against it.
Ale témaje kontroverzní.
Seulement, c'est un thème controversé.
Kontroverzní Findelmeyerův předpoklad.
La thèse de Findelmeyer, si contestée.
A tak byl dlouho velmi kontroverzní.
Pendant longtemps il a été très controversé.
Kontroverzní oblast. Ale těžko by takhle na chůvu přenesl spalničky.
C'est controversé et il est peu probable que la rougeole se transmette ainsi.
Je velice kontroverzní, buď ji miluješ nebo nenávidíš.
Comparée à moi, j'entends.
Je velice kontroverzní, buď ho miluješ nebo nenávidíš.
Ça va?
Reninými hosty jsou Max Renn, kontroverzní ředitel kanálu 83, rozhlasová osobnost Nicki Brandová A mediální prorok profesor Brian Z.A. Pomnění.
Les invités de Rena sont Max Renn, le président controversé de la chaîne 83, une personnalité de la radio, Nicki Brand, et le prophète des médias, le professeur O'Blivion.
A nejen to, ale jste i připoutána k někomu jako je Bob, který byl velmi kontroverzní osobností.
Et en plus, vous êtes liée à quelqu'un comme Bob, qui était très controversé.
Někdy šokující, vždy kontroverzní. Mluví o tématech, kterých se ostatní talk šou bojí. Slídí, štourá, kope hluboko.
Parfois choquant, toujours controversé, il traite de sujets que les autres émissions ont peur d'aborder.
Tahle písnička byla tak kontroverzní, že ji nemohli dát na své první album.
Elle a soulevé tellement de controverses. qu'ils l'ont carrément supprimé de leur premier album.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Právě to se u amerického nápravného orgánu ukázalo jako velice kontroverzní otázka.
Dans le cas de l'autorité de résolution américaine, la question a fait l'objet de profondes controverses.
A menšinová vláda by nebyla schopna schválit jakoukoliv kontroverzní legislativu, proti níž by se stavěli skotští nacionalisté.
Et un gouvernement minoritaire serait incapable d'adopter toute loi controversée à laquelle les nationalistes écossais seraient opposés.
Celosvětově proslulý, ale kontroverzní Blair dokáže sjednotit veřejné mínění a dodat evropskému projektu na exponovanosti, po níž EU prahne.
Mondialement connu mais controversé, Blair est capable de rallier l'opinion publique et d'amener le projet européen sur le devant de la scène comme l'UE le désire.
Taková politika je kontroverzní.
Cette question a prêté à controverse.
V Itálii je teď nový kontroverzní zákon, který mění postupy trestního stíhání tak, že by za určitých okolností mohl pomáhat prominentním postavám veřejného života.
En Italie, il existe aujourd'hui un décret qui porte à controverse changeant les règles de procédure criminelle qui pourrait se montrer très pratique pour les personnages de la scène publique.
Strukturální reformy, při nichž se určité zájmy obětují ve prospěch obecnějšího dobra, budou vždy kontroverzní a jejich zavádění složité.
Les réformes structurelles, au cours desquelles certains intérêts sont sacrifiés pour le bien du plus grand nombre, seront toujours controversées et difficiles à exécuter.
Odpověď sice ještě nepadla, přesto se zdá, že nastal určitý posun mezi Ruskem a Íránem ohledně dodávek jaderného paliva pro kontroverzní íránské reaktory.
Il n'y a pas encore de réponse, mais il semble qu'il y ait eu des avancées entre la Russie et l'Iran en ce qui concerne le combustible nucléaire des réacteurs iraniens qui font l'objet de la controverse.
To Turecku pomáhá nejen udržet si vlastní vnitrostátní rovnováhu, ale také pronikat na trhy a zachovávat přátelství bez přítěže a rizik kontroverzní geopolitiky.
Cette politique a contribué à sauvegarder son équilibre interne, à gagner des parts de marché et à conserver des amitiés sans le lourd handicap et les risques liées à une situation géopolitique clivante.
Pokud Lula zvládne svůj ekonomický křest ohněm, bude brzy muset obrátit pozornost ke kontroverzní otázce integrace hemisfér.
Si Lula survit à son baptême du feu économique, il aura bientôt besoin de se consacrer à la question controversée de l'intégration dans l'hémisphère.
CAMBRIDGE - V době, kdy několika žebříčkům bestsellerů vévodí kontroverzní kniha Kapitál v jednadvacátém stoletíThomase Pickettyho, se nerovnost příjmů - která se od 70. let prohlubuje - opět stává terčem globální pozornosti.
CAMBRIDGE - Grâce à l'énorme succès de librairie du livre controversé de Thomas Piketty Le Capital au XXIe siècle, les inégalités de revenus - en augmentation depuis les années 1970 - occupent une fois encore le devant de la scène.
Je načase MMF připomenout, že nejvyšší prioritou musí být politická stabilita, ne kontroverzní svazek nouzových reforem.
Il est temps de rappeler au FMI que c'est la stabilité politique, et non pas un paquet controversé de réformes d'urgence, qui doit être la priorité absolue.
Poté však přišly i některé kontroverzní požadavky.
Mais par la suite les laïcs ont avancé des revendications qui étaient loin de faire l'unanimité.
Jeden předložil kontroverzní muslimský aktivista Tárik Ramadán. Vinu přiřkl francouzské společnosti.
L'une d'elle est le fait de l'islamologue controversé Tariq Ramadan, qui accuse la société française.
Zrušení cel mezi Kanadou, Mexikem a USA bylo novátorské, riskantní a kontroverzní.
L'élimination des droits de douane entre le Canada, le Mexique et les États-Unis était à la fois innovant, risqué et controversé.

Možná hledáte...