kvalitativně čeština

Překlad kvalitativně francouzsky

Jak se francouzsky řekne kvalitativně?

kvalitativně čeština » francouzština

qualitativement

Příklady kvalitativně francouzsky v příkladech

Jak přeložit kvalitativně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vlastně jsou přeměněny, kvalitativně upraveny v souladu s povahou toho prostoru.
Ils ont été modifiés, alternés qualitativement en accord avec la nature créative de cet espace.
Neříkám, že to bylo kvalitativně dobré, že jsme byli úžasný.
Je parle pas en termes de qualité, je dis pas qu'on était super.
Ve skutečnosti jsem nedávno přemyšlela nad tím, že když uvážíme všechny proměnné ve tvém experimentu, přenos elektronů skrze štěrbinu v nano-zhotovených kovových prstencích, tak se kvalitativně nijak neliší od již proběhnuvšího experimentu v Nizozemsku.
Vu les paramètres de ton expérience, le transport des électrons à travers les anneaux ne diffère pas de l'expérience menée aux Pays-Bas.
A opět, kvalitativně jde ještě pod celkem nízký standard Bushe staršího či Clintona v tom, jak plní sliby.
Et en plus c'est en comparant avec les performances mauvaises de Bush senior et de Clinton au niveau des promesses tenues.
Tato limitovaná edice holobandu OS-9 Je kvalitativně nepřekonatelná.
Cette édition limitée de l'holobande Graystone OS-9 n'a jamais été dépassée en qualité.
Ale dle nálezu Nejvyššího soudu ve věci Kelo se určuje veřejný zájem kvantitativně a ne kvalitativně.
Mais comme dans la décision Kelo, de la cour suprême Le bénéfice public est déterminé de manière quantitative, et non qualitative.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vláda národní jednoty vedená technokratem namísto administrativy řízené volenými politiky kvalitativně nemění nic na skutečnosti, že reformy vyžadují lidé odjinud.
Un gouvernement d'unité nationale dirigé par un technocrate au lieu d'une administration menée par des politiciens élus ne change pas le fait que, d'un point de vue qualitatif, les demandes de réformes proviennent de l'étranger.
Školy, které většina romských dětí navštěvuje, jsou navíc separované, segregované a kvalitativně horší.
En outre, la plupart des enfants roms vont dans des écoles à part, de mauvaise qualité et victimes de ségrégation.
Depeše zveřejněné WikiLeaks nám o amerických politikách neřekly kvalitativně nic nového.
Du point de vue qualitatif, les fuites de WikiLeaks ne nous ont rien appris sur la politique américaine.

Možná hledáte...