kvantitativní čeština

Překlad kvantitativní francouzsky

Jak se francouzsky řekne kvantitativní?

kvantitativní čeština » francouzština

quantitatif

Příklady kvantitativní francouzsky v příkladech

Jak přeložit kvantitativní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsou to rovnice vztahující se ke kvantitativní archeologii.
Des équations d'archéologie quantitatives.
Dobrá, ano, to vlastně bylo kvantitativní EEG.
Et ça fait mal quand on vous les retire.
Dobře. Připravím ještě kvantitativní PCR a ráno zkontrolujeme výsledky.
Je prépare un PCR quantitatif, et on vérifiera les titres demain matin.
Čísla a rovnice jsou kvantitativní a předpověditelné.
Les numéros sont des données objectives.
Jsou tu. Kvantitativní korporační finance.
Il y a. la finance quantitative de sociétés.
Ve kvantitativní části měl skoro plný počet.
Il a excellé en analyse quantitative. Il était peut-être ingénieur, comptable, ou dans la finance.
Začněte dělat kvantitativní rozbor DNA na sporotrichózu, meningogoka a všechna ostatní slova, nad kterýma se pozastavíte.
Analyses d'ADN pour la sporotrichose, la méningococcémie, et tous les mots compliqués.
Jsou to kvantitativní analytici.
Ce sont des analystes quantitatifs.
Přesně tam jsem zazářil v kvantitativní analýze rizik.
C'est là où j'ai cartonné en analyse risques et statistiques.
Nulový kvantitativní prospěch.
Zéro bénéfice quantitatif.
Omezuji vaši žádost na kvantitativní finanční újmu.
Je limite votre réclamation aux dommages financiers quantifiables.
Kvantitativní algoritmy.
Les algorithmes quantitatifs.
A teď chci vědět, nejlepší kvantitativní reprezentaci tvých citů ke mně.
Maintenant, je dois savoir la meilleure représentation quantitative de tes sentiments par rapport à moi.
Ačkoliv důkaz je pozorovací, ne kvantitativní.
Bien que la preuve n'en soit l'observation, pas la quantité.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jsou tu ale i silné kvantitativní paralely.
Mais il existe aussi de forts parallèles quantitatifs.
Oslabení dolaru je navíc nepravděpodobné proto, že kvantitativní uvolňování provádějí i ostatní země.
Le canal du crédit est gelé et la monnaie ne circule plus que très lentement, tandis que les banques accumulent de plus en plus de monnaie centrale sous forme d'un excédent de réserves.
Jeden takový pokus představuje kvantitativní uvolňování.
Le relâchement de la politique monétaire en est une illustration.
Stane-li se pravidlem kvantitativní exaktnost a neústupný postoj k dluhovým závazkům, brzy následují konflikt a strádání.
Lorsque la précision quantitative et une approche inflexible quant aux titres de créance sont la règle, les conflits et la misère s'ensuivent rapidement.
Dokud jim globální kvantitativní uvolňování, laciná ropa a další institucionální větry budou napínat plachty, akcie by se mohly dál zvedat.
Aussi longtemps que souffleront les vents favorables de l'assouplissement quantitatif mondial, d'un pétrole bon marché, et de nouveaux flux institutionnels entrants, les actions pourront continuer de susciter l'intérêt.
Americký Federální rezervní systém zahájil agresivní kvantitativní uvolňování (QE) na dobu neurčitou.
La Réserve fédérale américaine a adopté un assouplissement quantitatif (QE) agressif et sans limite.
Vyšší kapitálová přiměřenost, nižší expozice vůči problematickým úvěrům a průhlednější bilance zvyšují šance, že se kvantitativní impulsy ECB přenesou do širší ekonomiky.
Des ratios de fonds propres plus élevés, une moindre exposition aux créances douteuses et des bilans plus transparents accroissent la probabilité que les impulsions quantitatives de la BCE se transmettront à l'ensemble de l'économie.
Hlavní pozitivní účinek mělo kvantitativní uvolňování na ceny aktiv - hlavně aktiv finančních.
Le principal effet positif de l'assouplissement quantitatif a été le prix des actifs, principalement des actifs financiers.
Kvantitativní uvolňování ECB zase snížilo obavy, že vládám dojdou peníze, alespoň prozatím.
En attendant, l'assouplissement quantitatif mis en place par la BCE a réduit les craintes que les gouvernements se trouvent à court de liquidités, du moins pour l'instant.
Nižší ceny ropy, levnější euro i kvantitativní uvolňování Evropskou centrální bankou by podle očekávání měly podpořit růst.
Les prix plus bas du pétrole, près d'un euro moins cher et l'assouplissement quantitatif mis en place par la Banque Centrale Européenne sont censés stimuler la croissance.
Kvantitativní uvolňování skutečně zlepšuje podmínky financování pro několik málo firem v eurozóně, které jsou natolik velké, že mohou využívat kapitálových trhů.
L'assouplissement quantitatif améliore effectivement les conditions de financement de quelques entreprises de la zone euro assez grandes pour exploiter les marchés de capitaux.
V důsledku toho šéfové banky vážně uvažují o posunutí diskontní sazby ještě hlouběji do záporného pásma a prodloužení svého rozsáhlého programu nákupu aktiv (jinak známého jako kvantitativní uvolňování).
Les décideurs de la BCE songent par conséquent sérieusement à plonger le taux d'actualisation encore plus profondément en dessous de zéro, et à étendre son programme d'achat d'actifs à grande échelle (le fameux assouplissement quantitatif).
Následné měnové bitvy se odehrávají na několika frontách: devizové intervence, kvantitativní uvolňování a regulace přílivů kapitálu.
Les batailles de devise qui s'ensuivent devront être menées sur plusieurs fronts : intervention sur le marché des devises, soulagement quantitatif et contrôle des affluences de capitaux.
Proto se spoléhají na téměř nulové úrokové sazby a nekonvenční opatření, jako je kvantitativní uvolňování, aby stimulovaly růst a tvorbu pracovních míst.
Pour ce faire, elles se sont appuyées sur des taux d'intérêt proches de zéro et sur des mesures non conventionnelles, comme l'assouplissement quantitatif, pour stimuler la croissance et la création d'emplois.

Možná hledáte...