laisse francouzština

vodítko

Význam laisse význam

Co v francouzštině znamená laisse?

laisse

Corde ou lanière dont on se sert pour mener un chien seul ou des chiens attachés ensemble.  Nô Eusébio siffla les limiers qu’il réunit par une laisse.  En ville, ce sont les chiens qui tiennent leur maître en laisse, quoique personne ne semble comprendre que le fait de s’être volontairement encombré d’un chien qu’il faut promener deux fois par jour, qu’il pleuve qu’il vente ou qu’il neige, revient à s’être soi-même passé une laisse autour du cou. Corde ou lanière pour chiens

laisse

Couplet, groupe de vers des anciennes chansons de gestes.  Les laisses de la Chanson de Roland.

laisse

Espace que la mer laisse à découvert à chaque marée et qui s’affermissent peu à peu.  2. La zone maritime est comprise entre le littoral et une limite extérieure située en mer à 12 milles marins mesurés à partir des lignes de base de la mer territoriale. Les lignes de base sont la laisse de basse mer ainsi que les lignes de base droites et les lignes de fermeture des baies qui sont déterminées par décret. (Par extension) Mélange de vase et de sable et des débris de plantes marines que chaque vague dépose en sillons sur la plage. (Par extension) Zone d’alluvion des bords de cours d’eau.  Représentée dans notre région par des individus disséminés dans les noues et les laisses de la Lanterne, l’association à Limnanthemum ne saurait être étroitement délimitée […]. (Fonderie) Lavures.

Překlad laisse překlad

Jak z francouzštiny přeložit laisse?

laisse francouzština » čeština

vodítko příbřeží pláž

Příklady laisse příklady

Jak se v francouzštině používá laisse?

Citáty z filmových titulků

Je vais m'occuper de Mr Hicks alors je vous laisse l'étage en charge.
Musím se jít postarat o pana Hickse, takže vy pohlídejte tohle patro.
Ici. Laisse moi.
Dovolte.
L'aigle et la garce sont arrivés. Vraiment? Laisse-moi voir.
Orel a mrcha přistáli.
Laisse-moi voir.
Opravdu? Nech mě se podívat. Nech mě se podívat.
Laisse-moi finir.
Ty máš takovou ne-nesmyslovou upřímnost a surový emoční vhled.
Elle est amoureuse d'un autre, mais je me laisse dix ou onze ans à essayer, Je suis têtu.
Miluje někoho jiného, ale zjistil jsem, že po 10, 11 letech snažení, jí dostanu.
Ne la laisse pas te piétiner.
Nenech ji se po tobě vozit.
Laisse-moi la vie sauve, ô héros, et je ferai de toi le roi le plus riche de la Terre!
Ušetři můj život, ó hrdino, a já z tebe udělám nejbohatšího krále na zemi!
Ma jeunesse. laisse moi ma jeunesse!
Mládí. odchází mé mládí!
Je ne permettrai pas que Père se laisse séduire par un robot!
Nedovolím, aby otce omámil nějaký robot!
Ça suffit, laisse-moi!
Mlč! Nech mě!
Laisse-moi seul.
Nech mě o samotě.
Burke laisse Hibbs sous hypnose. Puis il va dans la chambre de Hibbs.
Burke zanechává Hibbse zhypnotizovaného, a odchází do jeho ložnice.
Ne laisse pas brûler ta confiture.
Jdi, pálí se ti marmeláda.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bien entendu, l'après-guerre laisse derrière lui plusieurs millions de personnes trop affamée et trop épuisées pour s'efforcer de faire autre chose que rester en vie.
Miliony lidí byly na konci války bezpochyby tak hladové a vyčerpané, že se nezmohly na nic kromě vlastního přežívání.
Notre volonté ardente de prendre tout ce que nous pouvons à la nature ne laisse que bien peu aux autres formes de vie.
Naše náruživá touha brát si z přírody vše, co jen lze, ponechává ostatním formám života žalostně málo.
Il s'agit manifestement d'une erreur, puisque l'UE se retrouve associée au conflit et laisse la possibilité aux responsables chypriotes grecs de freiner l'avancement des négociations entre l'UE et la Turquie.
To byla zcela zřejmá chyba, poněvadž EU se tím stala součástí konfliktu. Řeckokyperští lídři dostali možnost blokovat postup v jednáních mezi EU a Tureckem.
L'organisation de la Coupe du Monde est exceptionnelle (il fallait s'y attendre), et l'excellent travail de la police ne laisse pratiquement aucune chance aux hooligans.
Organizace mistrovství je mimořádná (jak se dalo očekávat), přičemž vynikající práce policie nedala výtržníkům šanci.
Les douze années de présidence de Jacques Chirac, ainsi que la tradition française d'alternance du pouvoir, laisse à présager une victoire de la gauche.
Dvanáct let působení Jacquese Chiraka v prezidentském úřadu spolu s francouzskou tradicí střídání u moci naznačuje vítězství levice.
Chez ses admirateurs, comme chez ses détracteurs, Meles laisse derrière lui un héritage politique colossal.
Svým obdivovatelům i kritikům zanechal Meles silný politický odkaz.
CAMBRIDGE - Les données massives découlent de la trace numérique que l'on laisse derrière soi lorsque l'on utilise cartes de crédit, téléphones portables ou que l'on consulte la toile électronique.
CAMBRIDGE - Velká data (big data) tvoří digitální stopy, jež za sebou zanecháváme při používání kreditních karet, mobilních telefonů či webů.
La loi américaine sur les armes à feu nous laisse dubitatifs.
Lámeme si hlavu nad americkými zákony o střelných zbraních.
Il laisse le directeur diriger l'équipe, et les financiers s'occuper de la gestion.
Bush nechal manažery, aby mužstvo řídili, a odborníky na finance, aby se starali o byznys.
Ce qui rend l'énergie imposée sous forme de taxe de substitution particulièrement attractive en tant que mesure de défense est qu'elle laisse l'État providence intact tout en faisant de l'Europe un lieu plus sûr, plus vert et plus riche.
Energetická daň zavedená jako daňová substituce je coby obranné opatření obzvlášť přitažlivá právě proto, že nijak nezasahuje do sociálního státu a zároveň činí Evropu bezpečnější, zelenější a bohatší.
Quand rien ne laisse penser qu'une affaire de moralité personnelle peut avoir un impact sur les performances d'un responsable d'entreprise ou d'un fonctionnaire du gouvernement, nous devrions respecter la vie privée de cette personne.
Tam, kde neexistuje náznak, že záležitost osobní morálky má dopad na výkonnost firemního či vládního představitele, bychom měli respektovat soukromí této osoby.
La position de la Commission européenne en particulier, est animée par un engagement institutionnel d'un point de vue financier que ne laisse aucune place à la preuve.
Zejména postoj komise je motivován institucionálním prosazováním fiskálního stanoviska, které nenechává žádný prostor pro důkazy.
Il y va de l'intérêt commun. Qu'on laisse péricliter les économies de la périphérie, et les pays développés seront également touchés.
Mělo by být možné, aby obě strany respektovaly názor druhého, aniž by se vzdaly vlastního, a zároveň našly společnou řeč.
Cela laisse d'énormes besoins de financement non satisfaits.
V důsledku toho přetrvává obrovský objem nenaplněných finančních potřeb.

Možná hledáte...