levée francouzština
zrušení, vzcházení klíčních rostlin
Význam levée význam
Co v francouzštině znamená levée?
levée
Překlad levée překlad
Jak z francouzštiny přeložit levée?
Příklady levée příklady
Jak se v francouzštině používá levée?
Citáty z filmových titulků
Je me suis levée tôt, et j'ai ouvert la porte, je me suis presque pris cette lance coincé dans le sol.
Vstal jsem brzy, a hned jak jsem otevřel dveře, vrazil jsem do oštěpu zabodnutého do země.
Attends ton tour! Tu t'es levée du mauvais pied, ce matin?
Není dobré být netrpělivý, Musíš počkat, až budeme na řadě.
Si je ne m'étais pas levée, on ne l'aurait su qu'au matin.
Nic bychom nevěděli, kdybych nebrala léky.
J'ai ma levée à faire!
A já mám zase příkaz prodat svoje zboží.
Ancre levée!
Kotva je uvolněná.
L'audience est levée!
Odročuji přelíčení.
Pourquoi t'es-tu levée?
Proč neležíš?
Vous disiez, pour obtenir la levée de l'arrêt.
Ano, zpátky k příkazu.
Déjà levée, Dallas?
Vstala jste brzo, Dallaso.
Nous venons pour la levée du corps.
Chci tělo Macaulaye Connora.
Tout à coup, elle s'est levée. Et elle s'est avancée vers moi.
Najednou vstala, šla směrem ke mě.
Mme de Winter a dû descendre et une tempête s'est levée, alors que personne n'était à la barre.
Předpokládám, že paní de Winterová šla pro něco dolů a bouře udeřila do lodi, když nikdo nebyl u kormidla.
Quand Mme de Winter est descendue, la houle qui s'est levée - aurait pu faire chavirer le bateau? - Veuillez m'excuser.
Takže, když paní de Winterová šla dolů, jak předpokládáme, a přišel nečekaný náraz větru, stačilo by to k převržení lodi, že?
Babe l'a levée dans une boîte de L.A.
Babe ji našel v jednom baru.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
L'interdiction de transports aériens a-t-elle été levée suite à de nouvelles données scientifiques ou à l'épreuve, personnelle et économique, que cette interdiction a causé?
Vedly ke zrušení zákazu letů nové vědecké informace, anebo šlo o odraz lidských i ekonomických potíží, které tento zákaz způsoboval?
Par exemple, nous pouvons choisir le montant de levée d'un impôt général sur le revenu, des cotisations sociales et d'une taxe à la consommation (par exemple une taxe de vente ou à valeur ajoutée), et ainsi de suite.
Například můžeme volit, jak mnoho vybereme prostřednictvím obecné daně z příjmu, daně z objemu mezd, daní ze spotřeby (jako jsou daň z obratu nebo daň z přidané hodnoty) a tak dále.
Pour la France, la levée de l'embargo représente également un puissant symbole, le symbole de la reconnaissance de l'implication chinoise dans la lutte contre le terrorisme islamique.
Pro Francii je zrušení embarga zároveň důležitým symbolem uznání role Číny v boji proti islamistickému terorismu.
Le Premier ministre britannique Gordon Brown a de son côté proposé que soit levée lote immunité dont bénéficiaient les anciens Premiers ministres dans le cas des ventes de pairies.
Britský premiér Gordon Brown zase navrhl zrušení imunity, jíž se bývalí premiéři těšili v souvislosti s prodejem šlechtických titulů.
Il s'agirait pour l'Europe de mettre l'accent sur la levée des barrières et l'actualisation des réglementations, afin d'encourager une utilisation plus forte, et non une moindre utilisation, de l'outil Internet.
Evropa by se měla soustředit na odstranění bariér a modernizaci směrnic tak, aby podpořila větší, ne menší využití internetu.
Les diplomates français ont bien entendu informé la Chine des réticences d'autres pays européens quant à la levée de l'embargo, imposé après le massacre de la place Tiananmen en 1989.
Francouzští diplomaté samozřejmě informovali Čínu o zdráhavosti dalších evropských zemí zrušit zbrojní embargo, které bylo uvaleno po masakru na náměstí Tchien-an-men v roce 1989.
Israël a systématiquement refusé les offres répétées d'un accord de cessez-le-feu du Hamas en échange de la levée de l'état de siège de Gaza.
Izrael důsledně odmítá opakované nabídky Hamásu na dohodu o příměří výměnou za to, že bude ukončeno obležení Gazy.
Ce n'est qu'en échange de cette renonciation permanente de l'Iran qu'ils offriront des récompenses de premier ordre - allant de la levée de l'ensemble des sanctions et des restrictions commerciales à des garanties de sécurité.
A pouze výměnou za to, že se Írán trvale zřekne obohacování, mu poskytnou významné ústupky - od zrušení všech sankcí a obchodních restrikcí až po bezpečnostní záruky.
Seront-ils prêts à faire preuve d'honnêteté et, plus important encore, d'une volonté et capacité suffisante pour venir en aide à une levée de capitaux en berne?
Budou i oni připraveni jednat poctivě? A co je důležitější: budou ochotni a schopni pomoci raněným bankám, které ještě nepadly, s navýšením kapitálu?
Cette levée ferait office d'amende automatique, rendant superflue la structure élaborée du Pacte.
Tento odvod by představoval jakousi automatickou pokutu, takže už by nebyla potřebná komplikovaná struktura Paktu.
En échange de la levée des sanctions économiques, l'Iran va réduire ses activités nucléaires, notamment l'enrichissement de l'uranium.
Írán sníží své jaderné aktivity, především obohacování uranového paliva, výměnou za ukončení ekonomických sankcí.
Le meilleur moyen d'éviter ce risque reste d'obliger l'Irak à coopérer inconditionnellement avec les inspecteurs et à apporter les preuves nécessaires à la levée des accusations portées contre lui.
Nejlepsím způsobem, jak se Irák může vyhnout riziku je bezpodmínečně zvýsit míru spolupráce s inspektory a předat veskeré důkazy, kterých je třeba, aby rozptýlil obvinění vznesená proti němu.
Et alors que le récent accord nucléaire avec l'Iran peut réduire le risque de prolifération, la levée des sanctions économiques contre l'Iran va fournir à ses dirigeants davantage de ressources financières pour venir en aide à leurs mandataires chiites.
Nedávná jaderná dohoda s Íránem sice může snížit riziko šíření jaderných zbraní, avšak zrušení ekonomických sankcí vůči Íránu poskytne jeho představitelům víc finančních prostředků na podporu šíitských chráněnců.
Deux semaines plus tard, la CEDEAO annonçait avoir conclu un accord avec les putschistes, sur le retour de l'autorité civile contre la levée des sanctions.
Po převratu nicméně AU a Hospodářské společenství západoafrických států (ECOWAS) s podporou OSN okamžitě pozastavily členství Mali v AU, uvalily na zemi hospodářské a diplomatické sankce a omezily vůdcům převratu možnost cestovat.