zrušení čeština

Překlad zrušení francouzsky

Jak se francouzsky řekne zrušení?

Příklady zrušení francouzsky v příkladech

Jak přeložit zrušení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Abolitionisté v XIX století požadovali zrušení otroctví.
Les abolitionnistes du 19e siècle exigent l'émancipation des esclaves.
To jste dokázal hrozbami o zrušení sňatku.
Vous avez été éloquent avec vos menaces d'annulation.
Konečně přichází národní referendum o zrušení.
Un référendum national est institué.
Za osvobození světa, za zrušení bariér mezi národy, za odstranění chamtivosti, nenávisti a nesnášenlivosti.
Pour libérer le monde, abolir les barrières nationales, abolir la cupidité, la haine et l'intolérance.
Jakým právem zde navrhujete zrušení mého rozkazu?
Comment osez-vous suggérer que j'annule mes ordres!
Je to otázka zrušení obchodu s Anglií. Nebo se vzpírat Napoleonovi.
Soit nous cessons de commercer avec l'Angleterre, soit nous défions Napoléon.
Půjde to? Už uplynula doba pro zrušení, ale myslím, že můžeme trošku přetáhnout.
Je sais que l'heure limite d'annulation est passée. mais vu les circonstances, je pense qu'on peut faire une exception.
Zrušení 14. a 20. dodatku a zavedení otroctví žen.
Retirer le droit de vote aux femmes et en faire nos esclaves.
Mé zvolení prvním konzulem, velitelem všech legií Itálie, a zrušení senátorské pravomoci nad soudnictvím.
Mon élection comme premier consul, commandant des légions d'Italie. et l'abolition de l'autorité du sénat sur les cours de justice.
Chápal bych zrušení panství nových vazalů, ale ne zásah proti klanu spřízněnému s Tokugawy.
Pourtant ils sont alliés aux Tokugawa. Le Shogun devient intraitable.
Šance na zrušení?
La mission risque d'être annulée?
Kromě toho, žádám o okamžité zrušení licence soukromému vyšetřovateli Chesterem Purkeymu.
En outre, je demande qu'on retire sa licence à Chester Purkey, détective privé.
To on zabil guvernéra. a nyní je předsedou nové prozatimní vlády. jejíž prvním činem bylo zrušení otroctví.
C'est lui qui a tué le gouverneur et il est désormais le président du nouveau gouvernement provisoire dont la première mesure a été d'abolir l'esclavage.
Přemýšlel jsem o zrušení této schůzky.
J'ai pensé annuler cet entretien.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vedly ke zrušení zákazu letů nové vědecké informace, anebo šlo o odraz lidských i ekonomických potíží, které tento zákaz způsoboval?
L'interdiction de transports aériens a-t-elle été levée suite à de nouvelles données scientifiques ou à l'épreuve, personnelle et économique, que cette interdiction a causé?
Přesto někteří evropští politici volali po jejich ještě větším zmírnění a Maďarsko dokonce po jejich úplném zrušení.
Et pourtant, plusieurs élus européens ont demandé de les édulcorer encore davantage, la Hongrie suggérant même de les abandonner complètement.
DS proto oznámila plány na zrušení zásad LDS, které stanovují strop rozpočtových požadavků, aby mohla od základu formulovat svůj vlastní rozpočet.
En conséquence, le PDJ a d'ores et déjà annoncé qu'il refusait d'appliquer les lignes directrices du PLD pour plafonner le budget afin de reformuler son propre budget.
V podstatě nikdo z hlavního proudu americké politiky neprotestuje proti zrušení dědické daně, což je politický krok, díky němuž se bohatství bude moci dále koncentrovat bez vyrovnávacího zisku na straně nabídky.
Presque aucun politicien américain ne semble opposé à l'élimination des droits de succession, un geste politique qui permettra la plus grande concentration des richesses sans aucune contrepartie de gain compensatoire pour les besoins sociaux.
Zrušení restrikcí Glass-Steagallova zákona pak umožnilo komerčním bankám podnikat nájezdy do dříve tradičních hájemství investičních bank.
La suppression de la loi Glass-Steagall a ensuite permis aux banques de dépôt de s'aventurer sur les terrains de chasse autrefois exclusifs des banques d'investissement.
Obdobně platí, že ač konkurence zlepší kvalitu výzkumu a vzdělávání, neznamená to omezení veřejného financování, snížení významu základního výzkumu ani zrušení stipendií.
De même, alors que la concurrence améliore la qualité de la recherche et de l'éducation, cela n'implique pas la réduction des subventions publiques, la perte de prépondérance de la recherche fondamentale ni l'élimination des bourses universitaires.
Po zrušení liry může být držení výnosů ze suverénního dluhu na nízké úrovni nesplnitelným úkolem.
Une fois la lire disparue, retenir les rendements sur la dette souveraine peut être un marché de dupe.
Její zrušení by mělo dopad na všechny ostatní dohody o kontrole zbraní.
Sa disparition affecterait tous les autres accords sur les contrôles des armes.
I kdyby se však minimální mzda zvýšila natolik, aby vyvážila zrušení slev na dani, byl by přesun větší části nákladů práce z daňových poplatníků na zaměstnavatele nesprávnou strategií.
Mais même si l'on augmentait suffisamment le salaire minimum pour compenser le retrait des crédits d'impôts, transférer davantage que le coût de la main d'œuvre des contribuables vers les employeurs serait une mauvaise stratégie.
Zastánci zrušení trestu smrti reagují dvěma etickými argumenty.
Les abolitionnistes répondent à cela par deux arguments éthiques.
Byl to představitel osvícenství Cesare Beccaria, kdo se v roce 1764 na několika stránkách jedné podnětné brožury poprvé zasazoval o zrušení hrdelního trestu.
C'est un représentant des Lumières, Cesare Beccaria, qui le premier défendit, en quelques pages dans un ouvrage majeur de 1764, l'abolition de la peine capitale.
Dnes jsou to sdružení typu Amnesty International nebo Hands Off Cain, která tlačí státy ke zrušení trestu smrti.
Aujourd'hui, ce sont des associations comme Amnesty International et Hands Off Cain qui poussent les États à abolir la peine capitale.
Zrušení dotací v Evropě samozřejmě tento sektor tvrdě zasáhlo.
De toute évidence, le projet de suppression des subventions européennes a porté un coup sévère à l'industrie.
Největší hrozbou na mnoha trzích není případné zrušení dotací a dalších podpor, nýbrž možnost, že se regulační struktura nepřizpůsobí rozvoji sektoru.
Le plus grand risque pesant sur de nombreux marchés ne réside pas dans la question de savoir si telles subventions et tels soutiens seront supprimés, mais si la structure réglementaire parviendra à s'adapter au développement du secteur.

Možná hledáte...