rupture francouzština

zlomení, přetržení

Význam rupture význam

Co v francouzštině znamená rupture?

rupture

Action par laquelle une chose est rompue ; état d’une chose rompue.  Cette banquise, qui couvrait plusieurs milliers de lieues carrées, stationna pendant quatre cents ans à la même place, suivant la tradition, et se rompit tout à coup en 1817; ce fut cette rupture qui détermina la fameuse expédition du capitaine Ross pour la découverte du passage du Nord-Ouest.  Sa résistance à la rupture est égale à celle de la laine.  Deux risques majeurs sont visés par cette disposition : le risque de rupture de flexibles hydrauliques passant à proximité du poste de travail et le risque de rupture des éléments tournant à grande vitesse. (Médecine) Déchirement survenant dans un organe ou dans une membrane.  La rupture d’une veine, d’une artère, d’un tendon.  Une rupture d’anévrisme. (Figuré) Division qui se produit entre des personnes qui étaient unies par traité, par amitié, etc.  Lequel des deux est l’auteur de la rupture ?  Ils en sont venus à une rupture.  Il y a rupture entre ces deux puissances.  Cette rupture n’est qu’apparente, que passagère. (Figuré) Annulation des traités et des actes publics ou particuliers.  Depuis la rupture de la paix.  Depuis la rupture de leur société. Division produite entre des personnes qui étaient unies

Překlad rupture překlad

Jak z francouzštiny přeložit rupture?

Příklady rupture příklady

Jak se v francouzštině používá rupture?

Citáty z filmových titulků

La moelle osseuse peut avoir suinté lors de la rupture et migré.
Kostní dřeň ze zlomeniny. - Napravíte ho?
De plus, ils étaient grands amis après leur rupture, et tu sais. C'est juste comme nous!
Plus, po jejich rozchodu byli skvělými přáteli a víš, je to.je to jako u nás!
Des rumeurs? Une rupture de fiançailles est une rumeur?
Tak se říká porušení slibu manželského?
Je la poursuivrai pour rupture de contrat!
Tenhle kousek bude madam stát žalobu za porušení smlouvy.
Quand même, elle l'aime et il y a eu une rupture.
Ona ho miluje a teď si dávají jen pauzu.
Je suis heureux que ma petite plaisanterie vous fasse rire. mais pas jusqu'a Ia rupture d'une veine.
Je od tebe milé, že se tak hlasitě směješ mému vtipu, ale nesmíme tě tvým rodičům vrátit s prasklou žilou.
Mais les cœurs de toutes les victimes avaient subi une rupture.
Ale srdce všech obětí byla roztržena.
Il vous a persuadée qu'en cas de rupture, tout le monde le croirait coupable.
Přesvědčoval vás, že když zasnoubení zrušíte, lidi budou myslet, že věříte v jeho vinu? Ano.
C'était un cadeau de rupture. Savez-vous ce qu'est la fascination?
To byl zbytečný dárek, však to znáte, drahoušku. chtěl, abychom zemřeli společně.
Une rupture soudaine, aussi admirable soit-elle, serait trop cruelle.
Náhlá rozluka, ať už jakkoli hrdinská a obdivuhodná, by byla příliš krutá.
Tu veux dire qu'il était au courant de notre rupture?
Počkej. - Brandon o našem rozchodu věděl?
Rupture.
Porušením.
Rupture.
Porušením.
Le mien est la rupture de vos fiançailles avec Mlle Francon.
Ve vašem případě je ta cena zrušit zasnoubení se slečnou Franconovou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En réalité, ils ont plus de points commun qu'il n'y paraît, car chacun invoque une rupture avec le passé tout en incarnant une forme de continuité.
Oba toho mají společného více, než se na první pohled zdá, neboť oba hovoří o odstřižení se od minulosti a současně ztělesňují jistou formu kontinuity.
Se positionner comme le candidat représentant une rupture brutale avec les politiques impopulaires actuelles est le seul moyen d'échapper à ce destin.
Prezentovat se jako kandidát, který představuje nekompromisní rozchod s dnešní nepopulární politikou, je jediný způsob, jak se tomuto osudu vyhnout.
En termes de valeurs, l'insistance de Royal sur la discipline et la famille semble elle aussi présenter une rupture avec mai 68.
A pokud jde o hodnoty, zdá se, že také Royalová reprezentuje odstřižení se od května 1968, s důrazem na disciplínu a rodinu.
Mais alors que ce scénario a un certain accent de la vérité, toute rupture serait certainement très traumatisante, causant un plongeon de l'euro avant qu'il ne recouvre sa valeur de base.
Avšak přestože je za tímto scénářem cítit kus pravdy, každý rozpad by byl mimořádně traumatický a euro by se strmě propadlo, než by se forma zbylé unie ozdravila.
Il est temps de marquer une pause dans les efforts européens d'intégration dans le but d'éviter une rupture totale et irréparable des relations entre des nations qui sont censées être unies.
Nastal čas udělat si v úsilí o evropskou integraci přestávku - už proto, aby se tak zabránilo úplné a nenapravitelné roztržce ve vztazích mezi státy, které se mají sjednocovat.
Mais, une fois de plus, la rupture entre les deux n'est pas consommée.
Opět platí, že odstřižení není úplné.
Ensuite, prédire le moment exact du point de rupture (quand les bulles éclatent, quand les marchés sont paralysés et quand il n'y a plus de crédit disponible) est, et restera sans doute, au-delà de nos capacités d'analyse.
Za druhé předpovědi přesného načasování bodu zlomu (kdy bubliny prasknou, trhy se uzavřou a úvěry zmrznou) přesahují a pravděpodobně budou i nadále přesahovat naše schopnosti.
Il faut toutefois admettre que ces avertissements n'étaient peut-être pas suffisants pour être irréfutables et ils ne prévoyaient certainement pas le point de rupture.
Budiž, tato varování nedala dohromady neprůstřelný případ a rozhodně nepředpověděla načasování krize.
Le Vietnam marque la rupture la plus coûteuse avec l'endiguement.
Nejdražším americkým odklonem od zadržování byl Vietnam.
Sa rhétorique de la guerre des classes suggère une rupture complète avec la social-démocratie traditionnelle.
Jeho proslovy o třídním boji prozrazují úplný odvrat od sociální demokracie hlavního proudu.
Tout comme celle du Japon, la position relativement modérée du gouvernement Bush envers la Corée du Nord a évolué depuis la rupture des négociations l'an dernier.
Stejně jako v případě Japonska se rovněž relativně umírněný postoj Bushovy administrativy vůči Severní Koreji od loňského přerušení rozhovorů změnil.
Même lorsqu'un mouvement reçoit un soutien quasi universel (ce qui n'est pas le cas des mouvements politiques apparus récemment aux États-Unis ou en Inde), il y a une rupture fondamentale entre les aspects procéduraux et participatifs de la démocratie.
V lidnaté zemi není nic těžkého upoutat početný dav. Zejména na elektronická média silně působí pestrobarevné davy mávající vlajkami a vyjadřující nacionalistické požadavky.
Une fuite radioactive, la rupture d'un puit de pétrole sous-marin, et surtout les émissions de carbone ne sont pas des pollutions confinées à un seul pays.
Únik radioaktivity, prasknutí podmořského ropného vrtu a především emise CO2 neohrožují jen jednu zemi.
Dans l'impossibilité de réconcilier les divers groupes politiques, une autre rupture politique pourrait bien être inévitable.
Země zabředne ještě hlouběji do autoritářství, politické rozpory začnou být nepřekonatelné a další politická roztržka se možná stane nevyhnutelností.

Možná hledáte...