limitation francouzština

omezení

Význam limitation význam

Co v francouzštině znamená limitation?

limitation

Action de limiter.  Il a obtenu un congé sans aucune limitation de temps.  Limitation des armements.

Překlad limitation překlad

Jak z francouzštiny přeložit limitation?

Příklady limitation příklady

Jak se v francouzštině používá limitation?

Citáty z filmových titulků

Il ne montre aucune limitation de capacités intellectuelles.
On neukázal žádné znamení duševního stropu.
L'amélioration est temporaire car elle n'a pas la conversion d'ADN nécessaire et que la limitation de stockage finit par surcharger la zone réparée?
Je duševní zlepšení dočasné protože postrádá vhodnou DNA konverzi. kvůli úložnému omezení, které má sklony k přetížení a vyřazení opravené oblasti?
Bien que cela ne soit pas confirmé, il s'agirait. d'une manifestation contre la limitation de vitesse à 90.
I když zatím nemáme žádnou oficiální zprávu, zdá se, že jde o masový protest proti omezení.
Ils ne manifestent pas. contre une limitation de vitesse.
Jistě vám nejde pouze o vzrušení a omezení rychlosti na silnicích.
Les bonnes âmes du labo m'offrent un congé maladie. sans limitation de durée.
Kčertu, staří známí z laboratoře mi budou vyplácet invalidní důchod po neomezenou dobu.
Pas de limitation de vitesse, ici?
Není tu rychlostní limit?
Les lignes sont ouvertes. Aujourd'hui : la limitation des armes nucléaires.
Našimi hosty jsou ministr Simon Dryden a Sammy Davis jr.
Sans limitation de vitesse!
Vřeštící zlatý kadilak.
Et y a pas de limitation de vitesse.
A taky nemaj žádný rychlostní omezení.
Je te donne une limitation.
Dejte mi nějáké omezení. Tam!
Le traité ne reconnaît aucune limitation de juridiction.
Řekni mu, že smlouva jurisdikce nijak neomezuje.
Je suis en faveur de la limitation des termes et la de réforme des campagnes.
Jsem pro omezení počtu volebních období a pro reformu kampaní.
Une affirmation de la liberté si téméraire et si inconditionnelle. qu'elle équivaut à un rejet total de tout genre de contrainte, de limitation.
Potvrzení svobody tak bezstarostné a neomezené, že se to rovná úplnému odmítnutí každé překážky a omezení.
Ma Mercedes-Benz; pas de limitation de vitesse; et le marché noir pour tout ce que je peux.
Svůj mercedes, neomezenou rychlost na dálnici a černý trh na všechno, co vás napadne.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Certains réclament un équivalent cybernétique aux traités officiels de limitation de l'armement.
Někteří lidé volají po kybernetickém ekvivalentu formálních smluv o kontrole zbraní.
Mais les États-Unis ont soutenu que les mesures de limitation de l'armement interdisant des possibilités offensives pourraient affaiblir les défenses contre des attaques et seraient impossibles à vérifier ou à mobiliser.
Spojené státy však namítly, že opatření na kontrolu zbraní, která by zakazovala útočné kapacity, by mohla oslabit obranu před útoky a bylo by nemožné je ověřovat či vymáhat.
La politique de limitation de l'expansion de l'Irak par une intervention militaire est la méthode qui semble aujourd'hui la plus probable.
Zkrocení Iráku pomocí vojenského zásahu se v této chvíli zdá nejpravděpodobnější.
Finalement, les traités de limitation des armes stratégiques sont devenus la mesure des relations politiques américano-russes.
Časem se měřítkem politického vztahu staly smlouvy o řízení počtu strategických zbraní.
Il est également nécessaire que les gouvernements s'efforcent de faire respecter l'impôt et de combattre l'évasion fiscale, ce qui nécessiterait une limitation de l'autorité discrétionnaire des agents du fisc.
Vlády by měly pracovat také na zlepšení daňové kázně a snížení daňových úniků, což znamená omezit svévolné rozhodovací pravomoci berních úředníků.
Les pays en développement sont de leur côté plus hostiles encore à l'idée de limitation des émissions.
Rozvojové země se proti takovým stropům stavějí ještě vehementněji.
L'étude du Consensus de Copenhague recommande que l'aide aux pays qui sortent d'un conflit soit conditionnée à une limitation des dépenses militaires.
Studie Kodaňského konsenzu doporučuje, aby byla pomoc ve prospěch postkonfliktních zemí vázána na omezení vojenských výdajů.
Les défenseurs de la Chine invoquent le Code de conduite européen de 1998 sur les ventes d'armes comme mesure de limitation suffisante.
Obhájci Číny tvrdí, že Kodex EU o obchodu se zbraněmi z roku 1998 je pro omezení prodeje zbraní dostatečný.
Le critère de l'endettement, par exemple, pourrait être accompagné par une limitation sur (les tendances de) la croissance du taux des dépenses publiques, qui serait maintenu en dessous du taux du PIB nominal.
Dluhové kritérium by se například dalo doplnit o limit na (trendovou) rychlost růstu veřejných výdajů, který by byl udržován pod úrovní nominálního HDP.
Les peuples de l'Europe ont sanctionné la limitation de la puissance de leur propre gouvernement pour parvenir à établir la paix dans toute l'Europe.
Evropské národy schválily omezení pravomocí vlastních vlád, aby dosáhly míru v celé Evropě.
Tant que l'UE continuera d'osciller entre l'intégration et la limitation de l'expansionnisme, elle passera pour faible et déroutée aux yeux du Kremlin; et cela ne fera qu'encourager la Russie à davantage s'affirmer.
Dokud se EU bude zmítat mezi integrací a zadržováním, bude se Kremlu jevit jako slabá a bezcílná. To zase Rusko jedině povzbudí k posílení jeho průbojnosti.
L'euro a été fondé dans cet esprit de solidarité et il ne faut pas sous-estimer sa contribution à la limitation de l'instabilité économique et financière en Europe au cours des cinq dernières années.
Euro bylo zavedeno v duchu této solidarity a jeho příspěvek k omezení hospodářské a finanční nestability v Evropě v uplynulých pěti letech by se neměl podceňovat.
En retour, les banques privées doivent satisfaire à leur responsabilité collective de facilitation du processus de désendettement et de limitation de l'impact systémique de leurs actions.
Soukromé banky musí na oplátku dostát své kolektivní zodpovědnosti za hladký průběh procesu zkracování dluhů a omezit systémový vliv svých kroků.
Le ballon jaillit de ci de là plein d'insouciante irresponsabilité, entre la volonté des hommes et le hasard, la liberté et la limitation, la réussite et l'échec, l'espoir et le désespoir, pour rebondir dans le monde de l'espoir au moment suivant.
Míč se ve své bezstarostné nezodpovědnosti míhá tam a zpátky - mezi lidskou vůlí a náhodou, svobodou a omezeními, úspěchem a prohrou, nadějí a zoufalstvím -, jen aby hned v příští chvíli vskočil do světa plného nadějí.

Možná hledáte...