ours | Tours | mursí | myers

mœurs francouzština

neřest, mravy, mrav

Význam mœurs význam

Co v francouzštině znamená mœurs?

mœurs

Habitudes, naturelles ou acquises, relatives à la pratique du bien ou du mal au sens de la morale.  Entouré de gens sans mœurs, j'ai imité leurs vices ; j'ai peut-être mis de l'amour propre à les surpasser.  Le premier devoir du législateur est de former et de conserver les mœurs publiques, source de toute liberté, source de tout bonheur social.  Le pessimisme est tout autre chose que les caricatures qu'on en présente le plus souvent : c'est une métaphysique des mœurs bien plutôt qu'une théorie du monde ; […],  […]; ils ne se rendent aucun compte du progrès de nos mœurs ; encore moins soupçonnent-ils que leur pruderie archaïque fait rire jusqu'à ces enfants dont ils prétendent protéger la candeur. (Absolument) Ces pratiques lorsqu’elles jouissent d’une bonne considération sociale.  Le rapport qui existe entre la doctrine chrétienne et la rectitude des mœurs, Taine le lui avait montré : chaque fois que l’homme se fait païen, il se retrouve voluptueux et dur.  Avec la libération des mœurs, certaines femmes histrioniques vont aller plus loin en utilisant le sexe pour attirer l'attention. (Par ellipse) Police des mœurs, brigade des mœurs.  Or, il manquait, cette nuit, au harem de Binèche une quatrième « turfeuse ». Je sus qu’elle était de « couverte » et que les mœurs l’avaient emmenée. Manière de vivre, usages, habitudes ou coutumes particulières de chaque nation.  La population de Saint-David m’intéressait fort par ses mœurs simples et naïves et parlait un curieux patois anglais plein d’expressions maritimes.  Chaque nation a ses mœurs et ces peuples ont des mœurs bien différentes des nôtres.  Ce voyageur a bien observé, a bien décrit les mœurs des pays qu’il a visités. Habitudes, inclinations, de la manière de vivre des individus.  À quoi servent les faits divers ? […]. En règle générale, à faire du très mauvais journalisme, caressant le lecteur dans ses pulsions malsaines quitte à pulvériser les lignes jaunes du métier : des « fait-diversiers » à l'ancienne aux voyous de l'empire Murdoch, les mœurs n'ont pas changé, seules les technologies évoluent.  Cet homme a des mœurs douces, des mœurs simples, des mœurs faciles, des mœurs sévères.  Nous adoptons facilement les mœurs de ceux que nous fréquentons. (Par extension) Habitudes naturelles des différentes espèces d’animaux ; habitudes qui résultent de leur instinct ; comportement éthologique.  Puis nous passons à l’histoire naturelle et étudions les mœurs des abeilles, des fourmis, des sauterelles et les vertus de certaines plantes médicinales. (Poétique ancienne) (Désuet) Ce qui concerne les habitudes morales du pays et du temps dont il est question dans un poème, dans une pièce de théâtre, ce qui est conforme au caractère des personnages qui y sont introduits.  Les mœurs sont parfaitement observées dans cette tragédie, dans cette comédie, dans cette épopée.  (Absolument) Ces pratiques lorsqu’elles jouissent d’une bonne considération sociale.

Překlad mœurs překlad

Jak z francouzštiny přeložit mœurs?

mœurs francouzština » čeština

neřest mravy mrav chyba

Příklady mœurs příklady

Jak se v francouzštině používá mœurs?

Citáty z filmových titulků

Vous avez appris à faire ça dans une école de bonnes mœurs?
Kde vás učili namáčet pečivo, v internátu?
À titre d'information, votre attitude reflète-t-elle les mœurs locales?
Jen pro zajímavost, popsal byste svoje chování jako typické pro místní zvyky?
Attentat aux mœurs.
Tady tomu říkají obtěžování.
Incitation à l'émeute, mœurs douteuses.
Vyvolávání nepokojů, pochybná pověst. Všechno máme v záznamech.
Demain. Pour incitation à l'émeute et mœurs douteuses.
Budu se zítra hlásit u soudu za vyvolávání nepokojů, pochybnou pověst.
II en a les mœurs!
Chová se jako zvíře.
Et puis, la musique adoucit les mœurs!
A navíc, neslyšel jste, že hudba zklidní divoký zvířata?
C'est un pays aux mœurs assez rudes.
Tohle je nová a drsná země.
La brigade des mœurs se charge de ça.
Ne, to udělaj hoši z mravnostního.
La brigade des mœurs.
Mravnostní policie.
Même la brigade des mœurs ne porte pas d'accusation.
Dokonce ani hoši z mravnostního na nic netlačí.
Je savais que dans le Michigan, les mœurs juridiques étaient particulières.
Proslýchá se, že tento kout našeho krásného státu má divné obyčeje.
La constellation du taureau ou les mœurs du cafard?
Souhvězdí Býka nebo život čmeláka?
De fantastiques élucubrations. d'une nature inqualifiable. qui consistent surtout à calomnier odieusement. les mœurs de mon fils.
Jaké blábolení? -Fantastické výmysly a bláboly nevyslovitelné povahy nejvíce ve formě ošklivých útoků na morální charakter mého syna Sebastiana.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Elle a clairement contribué à éviter tout signe de retour possible aux mœurs totalitaires du vingtième siècle.
To jasně přispělo k zamezení všech projevů možného návratu totalitních způsobů dvacátého století.
Les politiques familiales, ainsi que des changements dans les pratiques du travail en entreprise, peuvent renforcer l'évolution des mœurs, vers une plus grande (et plus efficace) participation féminine au marché du travail.
Rodinná politika v kombinaci se změnami zvyklostí v přístupu k pracovní síle zase může podpořit změny mravů, což povede k vyšší (a efektivnější) participaci ženské pracovní síly.
Malgré son statut d'anglophone et ses mœurs victoriennes, il a forgé une patrie à part pour les musulmans d'Inde.
Navzdory svému anglofonnímu statusu a viktoriánským způsobům vytvořil pro indické muslimy samostatnou vlast.
Ce tableau pourrait-il être plus représentatif de l'embarras de l'Occident vis-à-vis des mœurs de l'Islam, et inversement?
Může být něco příznačnějšího pro rozpaky, které Západ pociťuje nad společenskými mravy islámu a naopak?

Možná hledáte...