chabý | chabě | ohyb | cheb

chyba čeština

Překlad chyba francouzsky

Jak se francouzsky řekne chyba?

Příklady chyba francouzsky v příkladech

Jak přeložit chyba do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Říkal jsem vám, že je to chyba!
Je vous avez dit que c'était une erreur!
To byla její první chyba.
Et bien, ce fût sa première erreur.
Nemůžu tomu uvěřit. - Je to moje chyba.
Je n'arrive pas à y croire.
Není to ničí chyba.
Ce n'est la faute de personne.
Moje chyba, zlato.
Autant pour moi, bébé.
Víte, nemyslím, že je to vaše chyba, ale policie.
Mais ce n'est pas que la faute de la police.
Chyba je, že jsem barvoslepý.
Je sais ce qui cloche. Je suis daltonien.
Stala se chyba. Je to špatně.
Ça doit être une erreur.
Tony, to je moje chyba.
Ils m'ont suivi.
Co na tom záleží, jestli to je moje chyba,nebo tvoje.
Quelle différence ça fait?
Jakákoliv chyba se tady nedá napravit.
Ne répétons pas l'erreur.
Stala se strašná chyba.
Une erreur terrible s'est produite.
To byla tvoje chyba, náno!
C'est ta faute!
To zvolení je to vaše chyba ne moje.
Mais c'est la faute de votre élection.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zároveň by to však byla chyba.
Pourtant ce serait une erreur.
To byla zcela zřejmá chyba, poněvadž EU se tím stala součástí konfliktu. Řeckokyperští lídři dostali možnost blokovat postup v jednáních mezi EU a Tureckem.
Il s'agit manifestement d'une erreur, puisque l'UE se retrouve associée au conflit et laisse la possibilité aux responsables chypriotes grecs de freiner l'avancement des négociations entre l'UE et la Turquie.
Právě to by ale byla drtivá chyba jak okamžitého, tak mezi generačního dosahu.
Mais ce choix serait une erreur fatale, avec des conséquences immédiates et sur plusieurs générations.
Soustředil se na to, říká dnes, jak relativně nevýhodné jsou pevně úročené hypotéky pro své příjemce v dobách nízké inflace, což byla chyba.
Il était, dit-il maintenant, concentré sur le fait que les prêts hypothécaires à taux fixes sont des affaires relativement mauvaises pour les emprunteurs en période de basse inflation, ce qui était une erreur.
To je ovšem chyba.
Or, il y a là une véritable erreur.
To je chyba, protože vojenské přístupy samy Americe zajistit bezpečí nedokáží.
Ceci est une erreur car les approches militaires seules ne peuvent pas rendre l'Amérique sûre.
Abychom dokázali hledět vpřed se sebedůvěrou, musíme také hledět zpět - a chápat, kde se stala chyba.
Pour aborder l'avenir avec assurance, il faut aussi regarder le passé, et comprendre les erreurs commises.
To by mohla být těžká chyba.
C'est peut-être là une grave erreur.
Veliká chyba.
Quelle erreur.
Je chyba se domnívat, že ekologické obavy lze rozptýlit jedině negativním růstem.
On pense communément à tort que la résolution des problèmes écologiques se traduit nécessairement par une croissance négative.
Moje odpověď zní ne - vytvoření eura nebylo chybou, ale chyba se možná dělá právě nyní.
Ma réponse est non, le fait de créer l'euro n'a pas été une erreur, mais cela pourrait bien le devenir.
Je chyba plísnit Fed za zvýšení sazeb a je chyba plísnit ho za jejich nezvýšení; je-li rozhodování takto těsné, pak tento krok pravděpodobně nemá tak velký význam.
On a tort de dénigrer la Fed parce qu'elle augmente les taux, tout comme on a tort de la diffamer parce qu'elle ne les augmente pas.
Je chyba plísnit Fed za zvýšení sazeb a je chyba plísnit ho za jejich nezvýšení; je-li rozhodování takto těsné, pak tento krok pravděpodobně nemá tak velký význam.
On a tort de dénigrer la Fed parce qu'elle augmente les taux, tout comme on a tort de la diffamer parce qu'elle ne les augmente pas.
Udělat to by však byla velká chyba.
Mais ce serait là une grave erreur.

Možná hledáte...