St | ot | so | sst

sot francouzština

hlupák, trouba, pitomec

Význam sot význam

Co v francouzštině znamená sot?

sot

Qui est sans esprit, sans jugement.  Je ne suis pas si sot que de le croire.  Un sot animal, une sotte bête.  Il n’est point sot, ainsi que l’ont pu croire certains dont le point de vue était différent ; au contraire, le moindre de ses jugements fait preuve d'une netteté d’esprit singulière. Qui est embarrassé, déconcerté, confus.  Il est resté sot, tout sot. Qui est fait sans esprit et sans jugement.  Une sotte entreprise.  Un sot projet.  Un sot discours.  Un sot livre.  Une politique sotte et cruelle  La nostalgie est un sentiment assez sot, et qui ne mène nulle part… — Qui est fâcheux ou ridicule.  La chose mérite d'être soulignée, car cette mauvaise langue de Mme de Genlis reprendra à son compte un ragot particulièrement sot, faisant de l'anglais de Voltaire un baragouin insupportable. Voilà qui est absolument faux.  Il a fait un sot mariage.  Voilà une sotte aventure.  Faire une sotte figure.

sot

Personne sans esprit, sans jugement.  Il y a deux espèces de sots : ceux qui ne doutent de rien , et ceux qui doutent de tout. Les premiers sont dangereux, car ils se chargent de tout ; les autres ne le sont pas, car ils n'encouragent personne à les charger de quelque chose.  Faut-il que ce soit ce sot, ce pauvre esprit incompétent, qui doive me succéder sur le trône, pensait Philippe le Bel. Enfin, espérons que d’ici là il aura mûri.  Trissotin : J’ai cru jusques ici que c’était l’ignorance  Un sot fait un saut en portant un sceau dans un seau.

Překlad sot překlad

Jak z francouzštiny přeložit sot?

Příklady sot příklady

Jak se v francouzštině používá sot?

Citáty z filmových titulků

S'il l'apprend, plus d'argent, à moins qu'il ne soit sot.
Jestli to Dillon zjistí. A jestli ne, je hloupější, než se zdá.
Il n'est pas aussi sot que ça.
Tak počkat. Takový hlupák není nikdo.
Le roi était un sot. J'espère qu'il souffre à mort.
Doufám, že trpí stejně jak činil lidem.
Es-tu complètement sot? Pardon.
Myslím, že by můj král byl zabit.
Tu es vraiment sot.
Opravdu, ty jsi blázen!
Parce que je suis aussi sot que toi.
Protože jsem stejný blázen jako Ty.
N'empêche que c'est un sot qui s'entoure très mal pour gérer son administration!
Je to jen strýček John, vychytralý tlusťoch, jehož administrativu dělá parta gaunerů.
Je vous croyais moins sot!
Děláte ze sebe většího hlupáka než jsem si myslel,že jste.
Petit sot!
Nebuď hloupý.
Claudin, si vous permettez, vous êtes un sot.
Claudine, nic ve zlém, ale jste hlupák.
Si l'ennemi est cul terreux, sot et arrogant, pensez-vous que nous soyons aussi cul terreux, sots et arrogants, en votre âme et conscience?
Když nepřítel je tupec a žvanil, myslíte, že vy taky musíte být tupec a žvanil? - Co vy na to?
Il était sot de courir, mais je ne pouvais m'en empêcher.
Vím, že bylo hloupé běžet, ale nemohla jsem si pomoci.
Le fils Wayne a fait un sot mariage.
Waynův hloupý syn se oženil s nevěrnou ženou.
Le voilà bien discret et grave, ce Conseiller. qui fut de son vivant. un sot radoteur.
Tento muž náhle klidný je, mlčenlivý a vážný, ač v životě byl plný bludů a žvástů.