chybějící čeština

Příklady chybějící francouzsky v příkladech

Jak přeložit chybějící do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Možná mi můžete prozradit, pane Turnere, kde je ukradený rukopis a chybějící obsah mého trezoru?
Vous pourriez peut-être aussi me dire où se trouvent le manuscrit volé et le contenu de mon coffre-fort?
Chybějící scény byly vloženy do míst, kde to bylo možné. K tomu byly použity kopie z Cinematheque Suisse, Cinematheque Royale de Belgique, a Fondazione Cineteca Italiana.
Les scènes manquantes ont été réinsérées depuis des copies provenant. de la Cinémathèque Suisse,. de la Cinémathèque Royale de Belgique,. et de la Fondazione Cineteca Italiana.
Á, tady je, chybějící spojení, svědek, který dodá motiv.
Voici le témoin qui vous fournira le mobile. - Colonel Julyan, voici Mme Danvers.
Snad si náš přítel pospojuje chybějící články. Že, McPhersone?
Notre ami pourra peut-être changer ses doutes en certitudes.
Našli jsme chybějící kosti.
On a retrouvé les os manquants.
A pokud jde o chybějící části.
Quant aux manquantes.
A to chybějící spojení, nemohlo být přerušeno, když vůz narazil do skály?
La goupille a-t-elle pu être brisée?
Takže chybějící otisky prstů při vloupání. -.vás nepřekvapí? - Ne, pane.
En l'occurrence, l'absence d'empreintes ne vous surprend donc pas?
To ano. Doufám, že se chybějící bota brzy objeví.
J'espére que vous retrouverez votre botte trés rapidement.
Když si sir Henry stěžoval na chybějící botu ta mě přivedla na stopu, abych tak řekl.
Quand Sir Henry s'est plaint de sa botte, cela m'a donné la piste de l'odeur.
Tak tady je ten chybějící nábytek.
Voilà les meubles qui manquaient.
Zkuste znovu chybějící.
Faites l'appel des absents.
Takže jste jediný chybějící článek.
Ça fait de vous le chaînon manquant.
Chybějící je to slovo.
On ne peut mieux dire.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jistěže, fiskální deficity a nouzová opatření ve vyspělých ekonomikách a některých významných rozvojových zemích tento strmý propad zmírnily, neboť chybějící spotřebitele zčásti nahradily.
Il ne fait aucun doute que les déficits fiscaux et les mesures d'urgence prises par les économies avancées et certaines économies émergentes ont amorti ce déclin brutal, se substituant en partie au retrait des consommateurs.
Tato chybějící věda by popisovala jednotlivé procesy i způsob vývoje celých systémů.
Cette science manquante décrirait des processus, et expliquerait l'évolution de systèmes entiers.
Od pádu komunismu trpí středopravicové strany v Česku, Maďarsku, Polsku a Slovensku rozpolceností a chybějící vizí.
Depuis l'effondrement du communisme, en République tchèque, en Hongrie, en Pologne et en Slovaquie, les partis de la droite modérée sont morcelés et manquent d'une véritable perspective politique.
Nejvážnějsím problémem středoevropské politické pravice je ovsem chybějící identita.
En Europe centrale, le problème fondamental de la droite est son manque d'identité clairement définie.
Chybějící silná opozice vsak politickou pravici demoralizovala a ta se roztřístila do četných seskupení, která nedokáží nalézt společný jazyk.
Mais l'absence d'une opposition forte a favorisé la déliquescence de la droite qui s'est divisée et a perdu un langage commun.
Projekt sice ještě není zcela dokončen, ale chybějící drobnosti představují pokračující proces, nikoli novou myšlenku.
Ce projet n'a toujours pas été achevé, mais les bouts manquants constituent un processus continu, et non une nouvelle idée.
Nikdy se nesmí stát náhražkou chybějící inspirace.
Elles ne doivent jamais se substituer à l'absence d'autres idées.
Jedinou chybějící ingrediencí je politická vůle a dostatek síly uzavřít mírovou dohodu.
Seules manquent la volonté et la force politique pour parvenir à un accord de paix.
Výsledkem je špatná výuka, mizerný výzkum a chybějící profesoři.
Ils obtiennent simplement un enseignement médiocre, une recherche de mauvaise qualité et des professeurs absents.
Vyšší zahraniční poptávka ze zemí vykazujících dnes obchodní přebytek (mimo jiné jsou to Čína, Německo a Japonsko) by mohla pomoci část této chybějící poptávky obnovit.
Une partie de la demande pourrait reprendre, grâce à la demande extérieure de pays qui affichent aujourd'hui un excédent commercial (Chine, Allemagne et Japon, entre autres).
Z trosek jiného impéria, totiž ruského, bych dodal: Není nic nápadnějšího než chybějící pomník.
Depuis les ruines d'un autre empire, l'empire de Russie, j'ajouterais : il n'y a rien de plus visible qu'un monument absent.
Dlouhodobý plán vypadá tak, že by se chybějící peníze měly čerpat z fondu vytvořeného samotnými evropskými bankami.
Le plan à long terme est que cet argent devrait provenir d'un fonds créé par les banques européennes elles-mêmes.
Nejde jen o chybějící likviditu, tedy potíž finančních institucí s krátkodobými pasivy a dlouhodobějšími nelikvidními aktivy.
Le problème n'est pas uniquement le manque de liquidités - des institutions financières avec des dettes à court terme et des actifs non liquides à terme plus long.
Důvěryhodnost navíc oslaboval chybějící fiskální rámec.
Le manque de structure fiscale entrava la crédibilité.

Možná hledáte...