chybějící čeština

Příklady chybějící spanělsky v příkladech

Jak přeložit chybějící do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Chybějící pasáže jsou v tomto zpracování nahrazeny vysvětlujícím textem, aby bylo možno porozumět ději.
EI guión y Ia lista de títulos no está. Las escenas que faltan se han sustituido por textos explicativos.
Chybějící mezititulky byly doplněny podle scénáře a zachované titulkové listiny produkční firmy Decla-Bioscop.
Se han alargado los intertítulos para la reconstrucción. Los intertítulos que faltaban se reconstruyeron con ayuda del guión y de una lista de títulos de Decla-Bioscop del 31-03-1921. Para los nuevos intertítulos se ha utilizado el formato original.
Chybějící titulky byly doplněny podle cenzurní karty ze dne 16.prosince 1926, kterou dal k dispozici Německý filmový institut.
Los títulos perdidos fueron añadidos con la ayuda del certificado del censor..del 16 de Diciembre de 1926 que el Deutsche Filminstitut (DIF) proveyó.
Černá místa znázorňují chybějící místa filmu.
Los planos desaparecidos más cortos. están marcados con márgenes negros.
Chybějící scény se nacházely ve fragmentu kopie s francouzskými mezititulky kterou poskytla Fondazione Cineteca Italiana.
Muchos intertítulos no están, ni había tarjetas del censor. Las escenas que faltaban fueron encontradas en una copia con. intertítulos en francés, disponibles gracias a la Fondazione Cineteca Italiana.
Chybějící scény byly vloženy do míst, kde to bylo možné.
La versión holandesa es más corta, 1. 615m.
Á, tady je, chybějící spojení, svědek, který dodá motiv.
Ahí está, el eslabón perdido, la testigo que nos ayudará a saber el motivo. Cnel.
Našli jsme chybějící kosti.
Hemos encontrado los huesos que faltaban.
Ředitel Bijou říká, že s tou chybějící částí. není jasné, kdo zabil tu ženu!
Señora, ha llamado el director del Bijou. Dice que con la parte que falta no se entiende quién ha matado a la mujer.
A pokud jde o chybějící části.
En cuanto a las piezas desaparecidas.
To znamenalo to chybějící slovo. Už to chápu.
Eso debían significar las palabras que faltaban.
To ano. Doufám, že se chybějící bota brzy objeví.
Espero que la bota extraviada aparezca pronto.
Když si sir Henry stěžoval na chybějící botu ta mě přivedla na stopu, abych tak řekl.
Cuando Sir Henry dijo haber perdido la bota pude oler lo que pasaba.
Zkuste znovu chybějící.
Llame a los ausentes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jistěže, fiskální deficity a nouzová opatření ve vyspělých ekonomikách a některých významných rozvojových zemích tento strmý propad zmírnily, neboť chybějící spotřebitele zčásti nahradily.
Sin duda, los déficits fiscales y las medidas de emergencia en las economías avanzadas y algunos países en desarrollo importantes han amortiguado la caída sostenida, reemplazando en parte a los consumidores ausentes.
Chybějící robustní růst úvěrů bude dusit soukromou spotřebu i investiční výdaje.
En tercer lugar, el sector empresarial afronta una saturación de la capacidad y es probable que, si el crecimiento es anémico y persisten presiones deflacionistas, la recuperación de la rentabilidad sea débil.
Zhruba každé čtvrté dítě ve věku do pěti let trpí podváhou, zejména v důsledku chybějící kvalitní stravy, nedostatečných vodovodních, kanalizačních a zdravotních služeb a špatné péče a stravovacích návyků.
Aproximadamente uno de cada cuatro niños menores de cinco años tiene bajo peso debido principalmente a una falta de alimentos de calidad, a servicios de salud, de limpieza y agua inadecuados, y a prácticas de alimentación y atención deficientes.
Od pádu komunismu trpí středopravicové strany v Česku, Maďarsku, Polsku a Slovensku rozpolceností a chybějící vizí.
Desde la caída del comunismo, los partidos de centro derecha de la República Checa, Hungría, Polonia y Eslovaquia han sufrido de falta de visión y de unidad.
Nejvážnějsím problémem středoevropské politické pravice je ovsem chybějící identita.
El problema más serio de la derecha política de Europa Central es la falta de identidad.
Chybějící silná opozice vsak politickou pravici demoralizovala a ta se roztřístila do četných seskupení, která nedokáží nalézt společný jazyk.
Sin embargo, la falta de una fuerte oposición corrompió a la derecha política, la cual se dividió en diversos grupos que no pueden encontrar un lenguaje común.
Tradiční vysvětlení vysoké míry úspor (chybějící záchranná sociální síť, omezené veřejné služby, stárnoucí populace, zaostalost spotřebitelského finančnictví atd.) jsou jen částí skládačky.
Las explicaciones tradicionales de la alta tasa de ahorro (falta de una red de seguridad social, servicios públicos limitados, envejecimiento de la población, subdesarrollo del financiamiento del consumo, etc.) son solo una parte del rompecabezas.
Projekt sice ještě není zcela dokončen, ale chybějící drobnosti představují pokračující proces, nikoli novou myšlenku.
Ese proyecto aún no se ha completado, pero las piezas faltantes son la continuación de un proceso, no una nueva idea.
Nikdy se nesmí stát náhražkou chybějící inspirace.
Nunca debe ser el sustituto de la ausencia de otras ideas.
Jedinou chybějící ingrediencí je politická vůle a dostatek síly uzavřít mírovou dohodu.
Pero esa firmeza política es la que les falta precisamente a los gobiernos israelí y palestino.
Výsledkem je špatná výuka, mizerný výzkum a chybějící profesoři.
El resultado es una enseñanza de mala calidad, una investigación impresentable y profesores con altos índices de ausencia.
Vhoďme do toho ještě nespravedlivé rozložení příjmů a bohatství, chybějící sociální shodu mezi pracujícími a středními třídami a dlouhou tradici politického násilí a máme recept na politiku všech proti všem.
Si a eso añadimos una distribución inequitativa del ingreso y la riqueza, una falta de respeto social entre la clase trabajadora y la clase media, y una larga tradición de violencia política, tenemos la receta para una política de todos contra todos.
Z trosek jiného impéria, totiž ruského, bych dodal: Není nic nápadnějšího než chybějící pomník.
Contemplando las ruinas de otro imperio, el ruso, yo añadiría: No hay nada más conspicuo que un monumento ausente.
Dlouhodobý plán vypadá tak, že by se chybějící peníze měly čerpat z fondu vytvořeného samotnými evropskými bankami.
El plan de largo plazo es que este dinero vendría de un fondo creado por los propios bancos europeos.

Možná hledáte...