chabý | cheb | chape | chapé

chabě čeština

Překlad chabě francouzsky

Jak se francouzsky řekne chabě?

chabě čeština » francouzština

faiblement

Příklady chabě francouzsky v příkladech

Jak přeložit chabě do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Silné vypadá chabě.
Attention à la secousse!
Chabě se snažím vyjádřit důvěru v britskou spravedlnost.
C'est ma pauvre façon d'exprimer ma confiance en la justice britannique.
To kdy přehnáno neb sehráno chabě, třeba nevědomce rozesmálo, moudré pohorší, a úsudek jednoho z těchto v mínění vašem více váhy míti musí než plná hlediště jiných.
Si c'est fait avec excès ou avec insuffisance, les sots s'en amuseront peut-être, mais les gens d'esprit en seront consternés. Et leur seule critique doit peser plus pour vous que celle d'une salle entière.
Víš, že píšeš dost chabě?
Vous écrivez très mal.
Jinak sice hraje chabě, ale.
Il n'est pas terrible sur le terrain, mais.
Vypadá to pěkně chabě.
Ce truc m'a l'air assez léger.
Máš pravdu, ale to vyžaduje sílu a tenhle kluk vypadá dost chabě.
T'as raison, mais il faut du muscle, et ce gamin n'a pas l'air d'en avoir!
Budete křičet, budete brečet. Možná se budete i chabě smát.
Vous allez applaudir, pleurer, peut-être même rire.
No, chodím tam každý den, piju hnusný kafe, vyměňuji si chabě poklony. s Linda z marketingu, a po dvou týdnech, mi dávají výplatní šek.
Je vais au bureau tous les jours, bois du mauvais café, échange des blagues nulles avec Linda du marketing, et après deux semaines, je reçois un chèque.
Chabě jsem se na ni smála, ale uvnitř litovala a uvědomila si, že už je pozdě, věděla, že už nikdy nebudeme spolu, nikdy šťastně spolu, jaká to škoda!
J'étais triste : c'était trop tard. Nous ne serions jamais ensemble, jamais heureux ensemble, quel dommage.
Zkontroloval jsem skrýš a jsme na tom chabě.
J'ai vérifié le stock. On est presque à sec.
Pokoušel jsem se-- Očekávám, že tě to bude zajímat-- sice chabě, abych nevypadal jako totální zvrhlík.
Pourquoi est-ce que je t'ai planté dans la cuisine? Tu te demande peut-être ce que j'essayais de faire dans ton dos? Et bien je me suis ridiculé une fois de plus en voulant éviter de passer pour un immonde perver.
Velice chabě.
Très faiblement.
Dizzy Gillespie, Duke Ellington. a celá ta trávu nasávající chamraď, která se chabě maskuje jako jazzoví muzikanti jsou ve skutečnosti agenti zla!
Dizzy Gillespie, Duke Ellington, et tous les autres basanés, ces fumeurs d'herbe, se font passer pour des musiciens, mais sont en fait des agents du Mal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bude proto chabě vybaven k tomu, aby se vypořádal s nadcházejícími výzvami, z nichž tou nejvzpurnější bude nová ústava Evropské unie.
Il est donc mal placé pour gérer les défis à venir, notamment le plus intraitable : la nouvelle constitution de l'Union européenne.
Pravda, počet úmrtí na rakovinu klesl, hlavně díky dlouho odkládanému - a stále chabě podporovanému - úsilí potlačit kouření.
Certes, le nombre de décès liés au cancer a chuté principalement grâce à des efforts très tardifs, et encore peu soutenus, de réduction de la consommation de tabac.
Vyhlídky Jacquese Chiraka vypadaly několik týdnů před volbami v roce 1995 tak chabě, že se ho jeden novinář v přímém televizním vstupu neomaleně zeptal, jestli by nebylo lepší odstoupit.
Quelques semaines avant l'élection de 1995, Jacques Chirac était tellement mal placé qu'un journaliste lui a demandé maladroitement en direct à la télévision s'il ne vaudrait pas mieux abandonner.
Jestliže si zapojení do mezinárodního postupu vyžaduje určitou daň, objeví se vždy motivace nedodržovat pravidla, chabě je vymáhat anebo se vůbec neúčastnit.
Dès lors qu'un coût est induit par la participation à un processus international, il y a toujours des incitations à ne pas respecter les règles, à les appliquer timidement ou à ne pas participer du tout.
Jestliže se nejistota veřejnosti ohledně Turecka bude moci zaměřit na referendum o případném členství země v EU, šance na vstup vypadají dosti chabě.
Une fois que le malaise public envers la Turquie pourra trouver un point de focalisation sur le référendum pour l'entrée éventuelle du pays dans l'UE, il y aura peu de chances qu'il puisse y entrer.

Možná hledáte...