massacrer francouzština
masakrovat
Význam massacrer význam
Co v francouzštině znamená massacrer?
massacrer
Překlad massacrer překlad
Jak z francouzštiny přeložit massacrer?
Příklady massacrer příklady
Jak se v francouzštině používá massacrer?
Citáty z filmových titulků
Je ne vais pas vous laisser les massacrer.
Myslíte, že vás nechám je pobít?
Restez, faites-vous massacrer par les Nazis.
Můžete tu zůstat. Nechte se zajmout.
Philip Lombard avez fait massacrer 21 membres d'une tribu africaine.
Philip Lombard: zavinil jste smrt 21 rodilých Afričanů.
Tu veux qu'on se fasse massacrer?
Chceš nás povraždit, blázne? Dej mi to!
Je devrais te massacrer.
Měl bych vás praštit.
Après le lunch, on alla de nouveau massacrer les oiseaux.
A tak jsme po obědě vyrazili zmasakrovat pár dalších ptáků.
Dites qu'Ulrich va les massacrer.
Najděte je a řekněte jim, že je Ulrich čeká a když přijdou tak je zabijí.
Je veux que vous passiez le Rio Grande pour aller massacrer ces Apaches.
Překročíte Rio Grande, napadnete tábor Apačů a vypálíte ho.
Je ne le laisserai pas massacrer.
Nedovolím žádnou řezničinu.
Je ne vous laisserai pas ici vous faire massacrer. Je reste. Vous et Shane partez.
To nemůžete udělat, kapitáne, nedovolím, aby vás zabili.
Vous vous ferez massacrer.
Vytlučou nás jak mouchy, kamaráde.
J'ai eu du mal à les empêcher de te massacrer.
Měl jsem co dělat, aby tě nerozpárali.
Il va le massacrer!
Zbije ho jak psa. - Nemyslím že mu to ublíží.
Des dizaines de milliers d'hommes prêts à se massacrer sans rime ni raison.
Desetitisíce mužů jsou připraveny se navzájem pozabíjet. Bezdůvodně, bezúčelně.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Mais en fait, lorsque les hélicoptères de combat et les forces d'élite de l'Irak ont commencé à massacrer le peuple, les forces de coalition ont reçu l'ordre de ne pas intervenir.
Když však irácké útočné vrtulníky a elitní vojáci začali masakrovat vlastní lid, dostaly koaliční síly rozkaz držet se zpátky.
Le monde a alors regardé des milliers d'Irakiens se faire massacrer.
Svět tak jen přihlížel masakru tisíců Iráčanů.
D'abord, sur le plan moral, on ne peut pas simplement détourner le regard quand un autre être humain se fait massacrer.
Předně je tu jistý morální ohled. Hledíme-li stranou, když dochází k vraždění našich lidských bližních, něco není v pořádku.
Un gouvernement ne devrait pas pouvoir massacrer ses citoyens en toute impunité, et un gouvernement faible ne devrait pas autoriser des massacres sur son territoire, même s'il ne les perpétue pas lui-même.
Vlády by neměly mít právo masakrovat svůj vlastní lid. A slabé vlády by neměly mít právo dovolovat, aby na jejich území k masakrům docházelo, třebaže samy toto násilí nepáchají.
Plus d'un million de Palestiniens, empêchés de fuir vers l'Egypte ou vers Israël, sont depuis des années sous la coupe d'une junte militaire dont la priorité est de massacrer les Israéliens, au mépris de la frontière internationale et à tout prix.
Více než milionu Palestinců, kteří nemohou prchnout ani do Egypta, ani do Izraele, už roky vládne vojenská junta, jejímž nejpřednějším cílem je za každou cenu přes mezinárodní hranici zabíjet Izraelce.
Lorsque vous êtes pauvre, vous êtes plus susceptible d'être contraint de massacrer les forêts tropicales ou encore de pêcher à la dynamite au-dessus des récifs de coraux.
Když jste chudí, budete s vyšší pravděpodobností kácet a vypalovat deštné pralesy nebo lovit na korálových útesech ryby dynamitem.
Les Européens avaient passé les quarante années précédentes à se massacrer les uns les autres sur une échelle jamais égalée dans l'histoire de l'humanité.
Předchozích čtyřicet let strávila Evropa vzájemným zabíjením, které svými rozměry nemá v dějinách obdoby.