matière francouzština

hmota, předmět

Význam matière význam

Co v francouzštině znamená matière?

matière

Ce qui a de la masse et occupe de l’espace.  Le jus contient, en outre du principe sucré, une foule de matières étrangères dont quelques-unes sont susceptibles de fermenter et d'altérer le sucre.  J’ai vu, dans ma longue carrière d’ingénieur acousticien, bien des matières excellentes conductrices du son, mais jamais je n’en rencontrerai une seule comparable, même de loin, à celle dont sont pétris les murs de l’hôtel Terminus à Marseille.  Ce n’est pas parce qu’une matière a telle ou telle disposition qu’elle est unie à telle forme ; c’est l’inverse qui est vrai : pour que la forme soit telle, il importe que la matière soit optimalement disposée. Ce dont une chose est faite.  D'après MM. Pelletier et Caventou, le carmin est un composé de la matière colorante de la cochenille, d’une matière animale qui y est également renfermée, et des éléments du sel qu’on y ajoute pour en déterminer la précipitation.  Matières d’or et d’argent, Les espèces fondues, les lingots et les barres employés pour la fabrication des monnaies. (Philosophie) Substance étendue, divisible et susceptible de recevoir toute sorte de formes.  Nous pourrions leur répondre que la matière dont parlent les matérialistes, matière spontanément. éternellement mobile, active, productive, matière chimiquement ou organiquement déterminée, et manifestée par les propriétés ou les forces mécaniques, physiques, animales et intelligentes qui lui sont foncièrement inhérentes, que cette matière n'a rien de commun avec la vile matière des idéalistes. Cette dernière, produit de leur fausse abstraction, est effectivement un être stupide, inanimé, immobile, incapable de produire la moindre des choses, un caput mortuum, une vilaine imagination opposée à cette belle imagination qu'ils appellent Dieu, l'Être suprême vis-à-vis duquel la matière, leur matière à eux, dépouillée par eux-mêmes de tout ce qui en constitue la nature réelle, représente nécessairement le suprême Néant. (Médecine) Substances évacuées par le haut ou par le bas, c'est-à-dire par les fesses ou la bouche.  Matière des vomissements.  Matière fécale.  — Vos hommes ont la diarrhée, à ce que je constate. (Art) Qualité des éléments matériels qui entrent dans la réalisation d’une œuvre d’art.  Cette statue, ce meuble est d’une belle matière. (Figuré) Sujet sur lequel on écrit, on parle.  Belle, ample, riche matière à traiter.  Matière pauvre, stérile, ingrate.  La matière d’un discours.  Traiter à fond, approfondir, épuiser une matière.  Il a bien divisé, bien distribué sa matière.  Entrer en matière.  La conversation a roulé sur toute sorte de matières. (Vieilli) (Éducation) Sujet qu’on propose à des élèves pour le mettre en narration, en discours, en vers.  Matière à mettre en vers latins. Quelques-unes des parties qui composent la science du droit.  Matière féodale. On l’emploie le plus souvent au pluriel.  Les matières commerciales lui sont très familières.  La matière d’un crime, d’un délit, Ce qui constitue un crime, un délit. Sujet enseigné  La géographie et le sport sont deux matières enseignées au lycée.

matière

Cause, sujet, occasion. En ce sens, il s’emploie sans article.  Il n’y a pas là matière à se fâcher.  Donner, fournir matière à rire.  Il n’y a pas matière à procès. (Droit) Ce qui donne action.  En matière civile.  En matière criminelle.

Překlad matière překlad

Jak z francouzštiny přeložit matière?

matière francouzština » čeština

hmota předmět látka vyučovací předmět materiál

Příklady matière příklady

Jak se v francouzštině používá matière?

Citáty z filmových titulků

J'ai quelques droits en la matière.
Snad mám v tomhle ohledu nějaká práva.
Votre père est le plus grand chercheur en matière de conservateurs.
Tvůj otec je vědec. O uchovávání potravy zjistil víc, než kdo jiný.
Belle entrée en matière que ce cimetière!
Jak skvěle jsi na začátku popsala ten hřbitov u kostela!
Mais écoutez, Henry Frankenstein, pendant que vous pilliez des tombes pour recoudre de la chair morte, moi, mon cher élève, j'ai puisé ma matière à l'origine de la vie.
Ale poslouchejte, Frankensteine, zatímco vy jste se rýpal v hrobech a sešíval mrtvé tkáně, já jsem, můj milý žáku, šel pro svůj materiál až k prameni života.
Non, non, ma compétence en matière théâtrale. est assez discutable puis j'ai à faire.
Ne, díky. Mé divadelní vlohy jsou diskutabilní. A mám práci.
Connaissant votre intérêt en la matière, je l'ai apporté avec moi.
Vidím, že máte zájem, přivezl jsem ji s sebou. No, tak se na ni podíváme. Podívejme se na ni!
La conquête scientifique d'une matière importante ne l'est jamais.
Vědecké dobývání důležitého poznatku není nikdy hloupé.
Homme à femmes, certes. mais nul n'en sait plus que lui en matière de psychiatrie.
Z toho, jak všem líbá ruce, se mi zvedá žaludek. Ale myslím, že o psychiatrii ví všechno.
Oui, oui. J'en ai cueilli une. C'est une bonne entrée en matière.
Trhám tedy růži, abych měl o čem mluvit.
De toute façon, peu importe, en matière de défense, il faut estimer l'ennemi plus puissant qu'il ne semble.
Však myslet si to můžeme. Vždy lepší je nepřítele přecenit než podcenit.
De la matière pour un livre, ton livre.
Ten se hodí do knihy. do vaší knihy.
Mais ce n'est qu'une seule matière.
Tohle je jen jeden předmět.
Les femmes sont le triomphe de la matière sur l'esprit, comme les hommes, le triomphe de l'esprit sur la morale.
Ženy představují triumf hmoty nad myslí podobně jako muži představují triumf mysli nad morálkou.
Un jour, nous nous éveillerons pleins de souffrance pour comprendre que l'âme n'est pas une superstition, ni l'esprit, une matière qui puisse s'observer au microscope.
Jednoho dne se probudíme v utrpení a hrůze s poznáním, že duše existuje a není to pověra. Duše člověka není z pevné látky, kterou lze prohlížet pod mikroskopem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'affaire Gates est-elle une bonne entrée en matière?
Je však Gatesova aféra správným způsobem, jak tuto diskusi zahájit?
Le Nigéria est l'exemple type du pays où les entreprises jouissent d'impunité en matière de pollution.
Korunním příkladem ekologické beztrestnosti firem je Nigérie.
Elles leur versent des pots de vin pour qu'ils leurs accordent des concessions pétrolières, ne soient guère exigeants en matière de fiscalité et ferment les yeux sur les dégâts causés à l'environnement.
Firmy rutinně uplácejí úředníky, aby získaly ropné koncese, lžou ohledně objemu těžby a vyhýbají se daním a zodpovědnosti za škody na životním prostředí, jež způsobují.
Ainsi, les nouvelles recommandations de comportement émises par les autorités sanitaires tendent à exacerber les inégalités en matière de santé, au moins temporairement.
Nová behaviorální doporučení vydávaná zdravotnickými autoritami proto mají sklon prohlubovat přinejmenším dočasně nerovnost v oblasti zdraví.
Les sécheresses et autres vagues de chaleur sont autant de signaux avant-coureurs de l'avenir de notre planète, la réduction du carbone est nécessaire aujourd'hui plus que jamais, et pourtant les mesures significatives en la matière font toujours défaut.
Sucha a vlny veder jsou předzvěstí naší budoucnosti, uhlíkové škrty jsou zapotřebí více než kdykoliv dříve, avšak smysluplná politika stále nebyla uzákoněna.
Loin d'être une panacée, le fracking est véritablement, et de loin, la meilleure option de cette décennie en matière d'énergie verte.
Frakování není všelék, ale opravdu je to zdaleka nejlepší volba pro zelenou energii tohoto desetiletí.
Certes, son approche en matière de Droits de l'homme aura été bien meilleure que celle du Derg.
Jistě, jeho bilance v oblasti lidských práv byla vždy lepší než bilance komunistické junty.
Bien qu'il ait renforcé la liberté de religion ainsi que la coexistence pacifique des musulmans et des chrétiens, la situation de l'Éthiopie en matière de droits de l'homme demeura médiocre.
A třebaže posílil náboženskou svobodu a mírové soužití muslimů a křesťanů, v oblasti lidských práv zůstala situace v Etiopii špatná.
L'Afghanistan offre un cas particulièrement difficile de reconstruction, puisque ce n'est pas une société fortement centralisée en matière politique.
Afghánistán nemá silný politický střed, což by mohlo rekonstrukci země zkomplikovat.
Il existe un potentiel d'exploration en matière de pétrole et de gaz naturel, et d'exploitation minière du minerai de fer et de métaux précieux.
Je zde potenciál k těžbě ropy a zemního plynu, železné rudy i drahých kovů.
Le secteur privé dans le monde a aussi un rôle important à jouer en matière de développement durable.
Rovněž světová podniková sféra se může významně podílet na trvale udržitelném rozvoji.
Il est le dépositaire de technologies de pointe en matière de développement durable, de projets de recherche et développement novateurs, de méthode de gestion de classe mondiale, et il est souvent à l'avant-garde de la viabilité environnementale.
Na jedné straně je studnicí nejmodernějších trvale udržitelných technologií a průkopníkem výzkumu a vývoje, prvotřídního managementu a vedení v oblasti ekologické udržitelnosti.
Pour créer de la richesse, vous avez besoin d'idées sur la manière de façonner la matière et l'énergie, de l'énergie supplémentaire pour mettre en œuvre ces idées et des instruments pour contrôler la mise en forme pendant la réalisation.
Abyste mohli vytvářet bohatství, potřebujete nápady, jak formovat hmotu a energii, další energii, abyste mohli toto formování uskutečnit, a nástroje ke kontrole vzniklé formy.
Différentes études démontrent que les hôpitaux américains les plus performants ont tendance à être dirigés par des médecins présentant une réputation exceptionnelle en matière de recherches, et non par des professionnels du management.
Výzkum ukazuje, že americké nemocnice, které si vedou lépe než ostatní, s vyšší pravděpodobností řídí nikoliv profesionální manažeři, nýbrž lékaři s vynikající výzkumnou reputací.

Možná hledáte...