materiál čeština

Překlad materiál francouzsky

Jak se francouzsky řekne materiál?

materiál čeština » francouzština

matériau étoffe matériaux matériel matière

Příklady materiál francouzsky v příkladech

Jak přeložit materiál do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Právě tam řádí chřipka a Mary sem svým kodrcadlem denně přiváží zdravotnický materiál.
La grippe faisait rage à Mervale, et la voiture de Mary s'y rendait quotidiennement, chargée de fournitures médicales.
Ale skončili s tím, protože to ničilo materiál.
On a dû abandonner parce que ça rongeait le tissu.
Ale poslouchejte, Frankensteine, zatímco vy jste se rýpal v hrobech a sešíval mrtvé tkáně, já jsem, můj milý žáku, šel pro svůj materiál až k prameni života.
Mais écoutez, Henry Frankenstein, pendant que vous pilliez des tombes pour recoudre de la chair morte, moi, mon cher élève, j'ai puisé ma matière à l'origine de la vie.
Tady je další materiál.
Voilà du boulot.
Vím, že ti chybí materiál, ale to se dá obejít. Díly můžeš přehodit.
Je fais ce que je peux, mais comment piloter sans essence?
Takže nebude oškIivka. Takový materiál potřebuje opatrné zacházení.
Il faudra la manœuvrer avec délicatesse.
Tak drahocenný materiál?
Avec une telle source d'information!
Pěkný materiál.
Quel joli tissu!
Velmi pěkný materiál.
Un très joli tissu!
S jejich pomocí bude možno dopravit válečný materiál našim spojencům ve válce.
Ils sont la chaîne qui nous relie aux Alliés.
Budeme dbát na to, že lidé a materiál budou dodáni kde jsou zapotřebí a když je jich zapotřebí.
Bien que nous amenions des instruments de guerre, nous veillerons à ce que la main-d'œuvre et le matériel soient livrés en lieu voulu et en temps voulu.
Kde je materiál? Přinesu ho. - V mé kabině.
La vaseline est dans la mallette.
Proč se nekoukáte, kam šlapete? Absolutně nenahraditelný materiál!
Vous ne savez pas ce que vous avez fait, un appareil unique.
Materiál pro vaši knihu?
Des éléments pour son livre?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tyto prostředky budou zapotřebí pro školy, učitele, výchovu učitelů, materiál, vybavení, správu a hodnocení.
Ces fonds sont nécessaires pour les écoles, les enseignants, la formation des enseignants, le matériel et l'équipement, l'administration et les évaluations.
Tato nová, agresivní inspekční strategie přinesla nečekané výsledky. Kay nalezl materiál, který potvrzoval, že Iráku zbýval už jen rok až rok a půl do vyrobení prvního vlastního jaderného zařízení.
Cette nouvelle stratégie d'inspection agressive eut des conséquences dramatiques : M. Kay découvrit les preuves confirmant que l'Irak n'était plus qu'à quelques mois de se lancer dans la production d'armes nucléaires.
Japonci na to nebyli připraveni a Kišiho válečná minulost byla poskvrněná tím, že zastával funkci ministra pro válečný materiál.
Les Japonais n'étaient alors pas prêts pour une telle démarche, l'image de Kishi étant par ailleurs entachée par ses antécédents de guerre au poste de ministre de l'Armement.
Tento společný kulturní materiál je základem, na němž stojí evropské národy. Neprodukuje jej ovšem stát.
Le fondement des nations et des Etats européens réside dans ce creuset culturel commun et non pas dans l'action étatique.
Svrchní materiál by pohlcoval ze vzduchu vodu a oxid uhličitý, zatímco další, světelně absorpční vrstva by využívala sluneční energii k produkci paliva.
Le matériau de la couche supérieure absorberait l'eau et le dioxyde de carbone de l'air ambiant, pendant que la couche opposée capterait la lumière afin d'exploiter l'énergie solaire pour la production d'un carburant.
Objekt považovaný před 20 lety za bezpečný by dnes mohl být zranitelný vůči kybernetickému útoku, který obchází jeho bezpečnostní systémy nebo hatí snahu sledovat jaderný materiál.
Une installation considérée sûre il y a 20 ans peut tout à fait s'avérer vulnérable à une cyberattaque susceptible de contourner ses systèmes de sécurité, ou de perturber la chaîne de suivi de ses matériaux nucléaires.
Je tu však jeden podstatný rozdíl: pětice původních zemí podepsala NPT a přestala vyrábět štěpný materiál pro zbraně.
Pourtant, il existe une différence de taille : ces dernières ont signé le Traité et cessé de produire des matériaux fissiles pour les armes nucléaires.
Rozvojové země, jež zavedou DPH, zvráceně přesvědčují produkci, aby zůstávala v neoficiálním sektoru, který často vytváří zboží, jež se buď spotřebuje na domácím trhu, nebo se využije ve vyspělých zemích jako vstupní materiál.
Les pays en voie de développement qui imposent une TVA encouragent obstinément la production à demeurer dans le secteur officieux, qui produit souvent les marchandises qui sont consommées nationalement ou utilisées comme intrants dans le monde développé.
Riziko, že jaderný či jiný radioaktivní materiál padne do špatných rukou, je až příliš reálné.
Le risque que des matières fissiles ou radioactives tombent entre de mauvaises mains n'est que trop réel.
Dokonce ani vysvětlení, proč je tento materiál utajený, nelze reprodukovat, poněvadž jde o vyhrazenou informaci.
En fait, même les raisons pour lesquelles ces éléments sont classés secrets ne peuvent être reproduites, puisqu'elles sont confidentielles.
Materiál unášený ze souše zpět do moře současně obsahuje živiny a stopové prvky, které způsobují rozmnožení planktonu, jímž se živí další mořští živočichové.
Au même moment, les matières ramenées de la terre à la mer, telles que des substances nutritives et des oligo-éléments, accélèrent la croissance du plancton qui, à son tour, nourrit d'autres biotopes marins.

Možná hledáte...