miniatura čeština

Překlad miniatura francouzsky

Jak se francouzsky řekne miniatura?

miniatura čeština » francouzština

miniature vignette ongle du pouce

Příklady miniatura francouzsky v příkladech

Jak přeložit miniatura do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Miniatura s prasklým sklem v podkroví.
Un médaillon!
Bezplatný přezkum pochybných slov šprým, parodie, švanda, miniatura od velice nedoceněného autora.
La répétition de mots douteux, sketch, canular, farce et blague, par un écrivain tout à fait méconnu.
Čeho? Tímto jste obviněn z toho, že jste se vědomě účastnil podivného skeče, což je žert, burleska nebo humorná miniatura nezvyklé povahy, s úmyslem způsobit vážný duševní zmatek u velikobritského publika.
Vous êtes présentement accusés d'avoir pris part délibérément à un sketch stupide, une parodie, un canular ou portrait humoristique de nature inconvenante avec intention de causer une grave confusion mentale auprès du public anglais.
S berlou se chodilo do mapového sálu, kde byla na zemi miniatura města.
On l'apporte dans une salle à Tanis, où se trouve une maquette de la ville.
Definitivní miniatura.
La référence en miniature.
Je tvoje miniatura.
C'est ton portrait craché.
Miniatura tohoto ostrova.
Une réplique miniature de l'île.
Fine je jenom miniatura energie, může se zregenerovat v jakékoli formě.
Fine est une extension du vaisseau qui se régénère sous bien des formes.
Proč nebyla tahle miniatura ponechána na místě činu jako ta první?
Pourquoi est-ce que celle-là n'a pas été laissée sur la scène du crime comme la précédente?
Proto nebyla miniatura na místě činu.
C'est pourquoi la miniature n'était pas sur la scène de crime.
Další miniatura. Kočka tmavá.
Une autre créature minuscule est le kodkod.
U posledních tří vražd byla miniatura zanechána na místě.
Pour les trois autres meurtres, la miniature a été laissée sur la scène.
Ta miniatura je kompletní.
La maquette est réalisée.
Vypadá to jako miniatura vily Playboye.
Un mini manoir Playboy!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Navíc právě eurozóna je jakási miniatura zlatého standardu, kde silně zadlužení členové nemohou devalvovat měny, protože žádné vlastní měny nemají.
Avec les politiques financières, monétaires et de taux d'intérêts bloquées, existe-t-il une issue possible à la récession prolongée?

Možná hledáte...