Putin | lutin | butin | matin

mutin francouzština

bouřící se

Význam mutin význam

Co v francouzštině znamená mutin?

mutin

Espiègle, badin, moqueur.  La vie et la jeunesse étalaient leurs trésors sur ce visage mutin.  La seconde personne était une jeune fille ou plutôt une enfant de quinze ans, à la mine mutine et éveillée, au nez retroussé et au regard hardi. Qui est séditieux, révolté, qui participe à une mutinerie.  Arrivé rue des Cuirassiers les soldats firent entendre raison aux mutins […]

mutin

Celui qui est espiègle, badin.  Faire le mutin. Celui qui participe à une mutinerie.  Les mutins durent se soumettre.

Překlad mutin překlad

Jak z francouzštiny přeložit mutin?

mutin francouzština » čeština

bouřící se

Příklady mutin příklady

Jak se v francouzštině používá mutin?

Citáty z filmových titulků

Ils croiront que tu es un mutin.
Budeš pro ně vzpurný důstojník.
Etes-vous un idiot ou un mutin?
Jste hlupák nebo vzbouřenec?
Idiot peut-être, mais pas mutin.
Asi jsem hlupák. Vzbouřenec ne.
Maryk passera à la postérité comme un mutin.
Na Maryka se bude vzpomínat jako na vzbouřence.
Je ne suis pas un mutin.
Nejsem vzbouřenec.
La marine du roi n'aura de cesse de vous traquer tant qu'elle n'aura pas capturé et exécuté chaque mutin.
Královské námořnictvo nepoleví, dokud nechytí a nepopraví všechny vzbouřence.
J'ai fait savoir qu'on allait relever les empreintes sur les objets volés pour que le criminel soit tenté de recommencer et de récupérer son butin mal acquis, ou son mutin bal acquis.
Osm hodin, než se tě dotknu? A co přestávka na svačinu? Půl pátý.
Sourire charmeur, regard mutin, tout me promet les joies du paradis.
Líbezný úsměv, přeněžný pohled, jsou mi příslibem všech rajských slastí.
Regardez le p'tit lutin Avec ses tout p'tits petons Avec son tout p'tit nez rond Comm' ce lutin est mutin!
Skřítečku, skřítku milý už je spánku čas postýlka tvá čeká, volá tě její hlas.
Il se livrait en moi un combat qui m'empèchait de dormir. Je me sentais plus mal qu'un mutin enchaîné.
V mém srdci vřel mi rozpor, jenž spát mi nedal; hůře bylo mi tak ležet nežli v poutech buřiči.
Stark est un mutin.
Stark je vzbouřenec.
Seriez-vous assez aimable de tuer sur place ce Capitaine mutin.
Byl byste tak laskav a na místě zastřelil toho bouřícího se kapitána?
Membre de l'équipage mutin appréhendé.
Neposlušný člen posádky zadržen.
Le babouin mutin.
Kurážná opice.

Možná hledáte...