butin francouzština
kořist
Význam butin význam
Co v francouzštině znamená butin?
butin
Butin
Překlad butin překlad
Jak z francouzštiny přeložit butin?
Příklady butin příklady
Jak se v francouzštině používá butin?
Citáty z filmových titulků
Le chef pense à tout, s'occupe de tout, et. et ne garde pour lui pas un sou sur le butin.
Šéf na všechno myslí, o všechno se stará. A nechce z toho ani pětník pro sebe.
J'ai juste aidé à transporter le butin.
Pomáhal jsem jen přemístit lup.
Leur butin doit être caché dans une de ces pièces.
To je to schodiště, kterým se sem chodí.
On ferait un sacré beau butin.
Byli bychom docela pěkný úlovek.
Elles empliraient 10 musées, le butin du monde.
Dost věcí na 10 muzeí. Ukořistěné bohatství světa.
Un maigre butin, mais facile.
Špatná vzdálenost, ale snadné.
II doit haïr Morgan et s'est associé à Leech. Il lui a donné des informations en échange d'une part du butin.
Někdo, kdo nenávidí Morgana. a hraje partnerskou hru s Leechem. shromažďuje a předává kapitánovi informace, a za to dostává podíl na kořisti, nebo se mýlim.
Pardon d'interrompre votre conversation. Le pacha Youssouf est ici. Il vient de m'envoyer son butin, que veut-il?
Během noci, potom co odjela karavana, zaplnili Rusové močál u Očakiva kameny, a ráno obsadili pevnost.
Tout est prévu pour ramener le butin?
A přeprava kořisti? Všechno je pod kontrolou.
Mais j'ai besoin d'aide, et nous pourrions tous nous partager le butin.
Ale potřebuji pomoci, a vy všichni by jste se mohli na tom bohatství podílet.
Qu'avez-vous fait du butin?
Co jsi uděIaI s tou kořistí?
Qu'avez-vous fait du butin?
Co jsi uděIaI s lupem?
Et j'en ai fait mon butin!
Já mu dal pár přes hubu, tomu blátošlapovi.
Garou-Garou se constitue prisonnier après avoir rendu son butin.
Garou-Garou se sám vzdává, poté, co navrátil zpátky celý svůj lup.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Là encore, le nouveau gouvernement aura besoin de l'aide internationale s'il espère récupérer au moins une partie de ce butin.
Také zde bude nová vláda potřebovat mezinárodní pomoc, má-li získat zpět alespoň část této kořisti.
Les mêmes mécanismes qui déversent des profits dans les poches des entreprises internationales empêchent également les gouvernements de réclamer une plus grande partie du butin.
Tentýž mechanismus, který nalévá zisky do kapes globálních korporací, zároveň brání vládám dělat si nárok na větší podíl na kořisti.
Un Robin des Bois, qui volait aux riches et qui donnait une part de son butin aux pauvres pour travestir ses méfaits, a probablement existé.
Jistý Robin Hood zřejmě skutečně tyranizoval bohaté, a aby zakryl stopy, část svého lupu rozdal chudým.