drancování čeština

Překlad drancování francouzsky

Jak se francouzsky řekne drancování?

Příklady drancování francouzsky v příkladech

Jak přeložit drancování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Drancování, vypalování!
Pillages, incendies.
Jež osvobodí zemi od útrap a drancování.
Libérer le pays des tourments et des ravages. du mons.
Věčné cizoložení a drancování?
Adultère, pillage. pour l'éternité?
Zcela nový svět k drancování!
Un autre univers à piller!
Drancování bude potrestáno bičem. Znásilnění mečem.
Le pillage. sera puni par le fouet. le viol, par l'épée.
Nepokoje, drancování, krveprolití!
Des émeutes, des pillages, des carnages!
Ano. Scénář obsahuje spoustu odkazů na drancování hrobů.
Le scénario évoque plusieurs fois le pillage de tombes.
Proti drancování národního bohatství!
L'emprise économique étrangère!
V televizi říkali, že začalo drancování.
La télévision dit que le pillage a commencé.
Záběry přicházející do zpravodajství Kanálu 10 drancování potvrzují.
Ces images qui arrivent au studio de Channel 10 montrent que le pillage continue.
Vždycky mě zarazilo, že člověk může být oslavován za drancování a vraždění, ale vyloučen ze společnosti za ostudu.
J'ai toujours trouvé curieux qu'on vous glorifie pour avoir pillé, tué, et qu'on vous bannisse pour déshonneur.
Ano, kámoši. Nebude to čas znásilňování a drancování, že jo?
Eh, les gars, ça serait peut-être bien le moment de violer et piller?
Znásilnění a drancování.
Le viol et le pillage.
Při drancování po masakru.
II y eu du vandalisme et des pillages après la tuerie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ztratili jsme snad po irácké válce a zdrcujících obrázcích drancování Národního muzea v Bagdádu schopnost být pobouřeni?
Est-il possible qu'après la guerre en Irak et les images consternantes du pillage du Musée national de Bagdad, nous ayons perdu notre capacité à nous indigner?
Po únorovém politickém povstání a vlně drancování učinili bolivijští katoličtí biskupové skutečný a zásadový pokus o vytvoření harmonického prostoru pro dialog.
Après la rébellion politique et les pillages survenus en février dernier, les évêques catholiques boliviens ont déployé des efforts réels et constants pour créer un espace de dialogue équilibré.
Německo je novou zaslíbenou zemí pro zoufalé a pošlapávané, pro lidi, kteří přežili válku a drancování.
L'Allemagne est aujourd'hui devenue la nouvelle Terre promise des opprimés et des malheureux, survivants des conflits et du pillage.
Jediným racionálním důvodem existence CFA franku je tichá dohoda mezi Francií a vládnoucími elitami jejích někdejších kolonií, jejímž cílem je drancování států zapojených do zóny franku.
La seule raison logique de l'existence du franc CFA est la connivence qui existe entre la France et les élites qui gouvernent ses anciennes colonies dans le but de piller les états de la zone franc.
Obávám se, vysvětlil, že kdybych dosadil nové lidi, začalo by drancování nanovo, což by na Egypt uvalilo mnohem větší břemeno.
Il craignait que le fait d'avoir un nouvel entourage politique n'ait pour effet que celui-ci reprenne le flambeau des déprédations, ce qui serait bien pire pour l'Egypte.
Za třetí, nepřestávat utrácet a vyplácet všechny, kdo by pokusem o změny mohli zvrátit dosavadní průběh. A naposledy, nebrat korupci a drancování státní pokladny příliš dogmaticky; to patří k věci.
Ne pas oublier que la corruption est gage de stabilité.

Možná hledáte...