mâtin | main | mutin | maton

matin francouzština

ráno

Význam matin význam

Co v francouzštině znamená matin?

matin

Partie de la journée comprise entre minuit et midi. Aussi utilisé avec le cadran de 12 heures avec après-midi et soir pour éviter l’ambigüité.  […], mais ce lui était plaisir que de ne point manquer la sortie de l’étable fumante, dans la prime fraîcheur du matin. Tout le temps qui s’écoule entre le moment où on se lève jusqu’au repas du milieu du jour.  Il travaille tout le matin, et l’après-midi il se repose.  Il reste chez lui, il reçoit le matin. (Poétique) Première partie d’un moment.  Le matin de la vie, Les premières années de la vie.  Avec le cadran de 12 heures

matin

Tôt ; de bon matin.  Voilà donc pourquoi vous me voyez si matin, très cher.  […] on voudrait qu’il fît jour tout de suite, et l’on accuse l’aurore, même l’aurore d’été qui se lève si matin pourtant, d’être paresseuse au lit.  Comme aux longs jours, on s’était couché tard pour se lever matin, […].  Un certain dimanche d’été, nombre de fidèles partent matin de Chantefort, cruches à la main, afin de quérir l'eau sacrée au pouvoir merveilleux guérissant le taignon, ce gros mal croûteux qui vient sur le crâne des enfants en bas âge, jamais savonné dans la crainte de crever la fontanelle.

Překlad matin překlad

Jak z francouzštiny přeložit matin?

matin francouzština » čeština

ráno dopoledne jitro počátek

Příklady matin příklady

Jak se v francouzštině používá matin?

Jednoduché věty

Depuis ce matin j'ai lu trois livres.
Od dnešního rána jsem přečetl tři knihy.

Citáty z filmových titulků

Cette lance, ce matin, nous dit de partir?
Ten oštěp ráno jasně říkal, že máme odejít.
Je me suis frottée à un magazine ce matin.
Dnes ráno jsem o sebe třela časopis.
Ça sent comme un ange dansant sous la rosée du matin. Calvin Young.
No, voní to jako andělíček tancující v ranní rose.
Dans votre e-mail, depuis ce matin.
Zkontrolujte poštu, už je tam. Hotovo už ráno.
Le travail du matin.
Ranní práce.
Avez-vous vu votre pêcheur ce matin?
Viděla jste ráno vašeho rybáře?
Bon matin.
Dobré.
Tu les épies le matin?
Sleduješ je ráno?
Le lendemain, de bon matin.
Brzy ráno nazítří.
Le lendemain matin, Moscou fetait l'anniversaire de la Révolution.
Následujícího rána oslavovala Moskva jedno z výročí Velké říjnové revoluce.
Les pleurs peuvent durer toute une nuit, mais au matin vient la joie.
Plác muže trvati celou noc, ale radost jej ránem následuje.
Au matin.
Ráno.
Le lendemain matin.
Příští ráno.
Le 9 juillet au matin.
Ráno 9. července.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Un matin, on m'emmena devant un lit de rivière asséché aux confins du village.
Jednoho rána jsem byl zaveden k vyschlému korytu řeky na kraji vesnice.
En bref, la BCE pourrait annoncer demain matin que dorénavant elle entreprendra un programme de conversion de la dette pour n'importe quel État membre qui souhaite participer.
Stručně řečeno by ECB mohla zítra ráno prohlásit, že od této chvíle začne uskutečňovat program konverze dluhu pro kteroukoliv členskou zemi, která se ho bude chtít účastnit.
Nous nous réveillons chaque matin toutes les trois en pensant à la façon de rendre cela possible.
My tři se každé ráno probouzíme s myšlenkami na to, jak toho dosáhnout.
En effet, le Wall Street Journal a publié un article sur le sujet le matin même de ce jeudi noir de 1987.
Ba Wall Street Journal o něm právě ono ráno roku 1987 přinášel článek.
Les raisons de Khrouchtchev, quand il arriva à la tribune, ce matin du 25 février 1956, étaient, de son point de vue, morales.
Když Chruščov 25. února 1956 vystupoval na pódium, chápal své motivy jako morální.
Quand je reçois, disons, une quarantaine de messages le matin ou après un long vol, devinez ce que je ne fais pas?
Když mi po dlouhém letu anebo ráno přijde najednou třeba 40 zpráv, hádejte, co udělám?
Depuis ce clair matin de septembre, ces événements sont devenus et resteront un point de référence pour toute personne prête à les utiliser.
Počínaje tím jasným zářijovým ránem byly a navždy už budou tyto události vztažným bodem pro všechny, kdo je nějak použijí.
La concurrence est souvent limitée par une réglementation qui segmente un marché, mais il n'est pas toujours judicieux de la faire jouer, par exemple en allant chaque matin en Belgique pour acheter ses croissants.
Hospodářskou soutěž často svazují předpisy, které stěpí trhy, ale někdy jde taky jen o to, že se nevyplatí jezdit z Říma každé ráno do Bruselu pro čerstvou bagetu ke snídani.
Les animaux, disait-il, ne sont que des machines et leurs cris et leur agitation n'est pas davantage signe de douleur que le son d'un réveille-matin n'est signe de conscience.
Zvířata, prohlásil, jsou jen důmyslné mechanismy a jejich křik a urputné úsilí bychom si neměli vykládat jako projev bolesti, tak jako zvonění budíku nepokládáme za známku jeho vědomí.
A cet égard, ce matin, les chefs de l'OTAN accueilleront avec plaisir pour la première fois le président Yushchenko.
V tomto ohledu dnes ráno lídři NATO přivítají svou první schůzku s prezidentem Juščenkem.
Au matin, Tuychiyev était mort.
Druhý den ráno byl Tujčijev mrtev.
Cependant quand je me promène le matin dans Bangalore, je ressens de plus en plus d'insuffisances et de frustration quant aux pauvres améliorations de la qualité de vie de mes concitoyens.
Když se však ráno procházím po Bengalúru, vnímám rostoucí nelibost nad nedostatky a frustraci z příliš pomalého zlepšování kvality života obyvatel.

Možná hledáte...