narratif francouzština

vyprávěcí, narativní

Význam narratif význam

Co v francouzštině znamená narratif?

narratif

Qui appartient à la narration.  Il y eut bien, certes, quelques films de SF traditionnelle, […], mais il y eut surtout un certain nombre de films qui surent tirer la leçon d'un cinéma non narratif et non spectaculaire pour l'adapter toutefois, non prostitutionnellement et là est le miracle, aux nécessités du cinéma pour public conditionné (… par 75 ans de cinéma narratif).  L'analyse plus approfondie de la notion de distance esthétique permet de revenir sur le rôle primordial du suspense et de l'angoisse dans le processus narratif d'un récit.  Ces cinq nouvelles poursuivent l'investigation des comportements amoureux et, hormis « La Baronne » et son personnage truculent de prostituée de haut vol, les personnages masculins occupent le devant de la scène narrative dans quatre des cinq contes ajoutés à ceux du Nouveau Décaméron. Qui fait connaître, qui expose en détail.  Procès-verbal narratif du fait.  Mémoire narratif de ce qui s’est passé à la réception de l’ambassadeur.

Překlad narratif překlad

Jak z francouzštiny přeložit narratif?

narratif francouzština » čeština

vyprávěcí narativní

Příklady narratif příklady

Jak se v francouzštině používá narratif?

Citáty z filmových titulků

Vous êtes narratif, vous n'avez pas peur de raconter une histoire.
Nebojíte se vyprávět příběh.
Voyez-vous un fil narratif dans ces épisodes disjoints?
Co vám říkají tyto zdánlivě nesourodé výjevy?
Le plus puissant outil narratif est tombé aux mains des banquiers.
Nejmocnější médium, a je v rukách bankéřů.
Evidemment, le cinéma est narratif, car il est dans le temps. tout comme la musique est narrative.
Samozřejmě, tato schopnost kina vyprávět souvisí s tím, že probíhá v čase, stejně jako schopnost hudby vyprávět.
La société a besoin d'un fil narratif.
Společnost chce narrativum.
Oh, j'ai un fil narratif sur lui.
Jo, mám k němu narrativum.
Là encore, c'est comme si l'espace fantasmatique, fictionnel, narratif devenait trop intense et venait nous saisir, si bien que notre distance de sécurité disparaît.
Znovu jako by svět představ, smyšlený, výpravný prostor, příliš zintenzivněl a natáhnul se po nás divácích, takže ztrácíme bezpečný odstup.
Il n'y avait pas de déroulement narratif.
Kde je zvrat? Nemá to žádný zvrat.
D'un point de vue géographique, dans l'hémisphère nord. D'un point de vue social, dans la marge et, d'un point de vue narratif, avec encore du chemin à faire.
Geograficky řečeno na severní polokouli, sociálně na okraji, a vypravěčsky nám ještě pořádný kus schází.
L'argent a perdu son caractère narratif. Comme la peinture.
Peníze ztratily schopnost něco vypovídat, tak jako kdysi malby.
En tant que personne unifiée, source de la conscience, ou en tant que centre de gravité narratif?
Nebo myslíte mě jako určité centrum gravitace?
Ton arc narratif était intéressant, mais les représentations agréables ne dépendent pas de la ressemblance avec ce qu'elles caricaturent.
Tvé vyprávění bylo zajímavé, ale příjemné představení závisí na podobě věcí, které jsou ztvárňovány.
Ça s'appelle un contexte narratif.
Tomu se říká příběh, Evie.
Je veux dire. je pense que pendant très longtemps, J'ai bâti une sorte de monde au travers du songwriting narratif.
Velmi dlouhou dobu jsem takový svět budoval skrz psaní písniček.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Plus grave encore, les observations de Munk semblent bien souvent et à tout le moins considérablement exagérées, dans un but purement narratif.
Ještě horší je, že postřehy Munkové byly často přinejmenším značně zveličené tak, aby působily na čtenáře.

Možná hledáte...