nettement francouzština

Význam nettement význam

Co v francouzštině znamená nettement?

nettement

D’une manière nette.  La lumière égale d’un grand quinquet éclairait assez nettement tous les objets. Clairement.  La consommation d’essence était depuis une huitaine d’heures nettement inférieure à nos estimations, pourtant très tirées.  A titre d'exemple, la réaction simplifiée (3) résume la transformation de phosphate tricalcique insoluble en phosphate monocalcique nettement plus soluble sous l'effet d'un acide carboxylique. Franchement, sans rien déguiser.  Je lui ai dit nettement la vérité.  Parlez-lui nettement.  Pourquoi tant de détours ? Expliquez-vous nettement.

Příklady nettement příklady

Jak se v francouzštině používá nettement?

Citáty z filmových titulků

Je le vois nettement.
Vidím to zcela jasně.
Nettement mieux qu'à leur arrivée.
Vypadají lépe než před tím.
Non, il m'a très nettement tirée dans les buissons.
Rozhodně mne vtáhl do křoví.
Nettement et clairement. George et toi, il vous arrive encore de.
A chci je mít ostré a čisté.
Les témoignages contredisent nettement la version officielle.
Výpovědi svědků neodpovídají oficiální verzi. Pokud je tento psanec mrtvý, je to díky četníkům.
Voyez ce tracé circulaire. D'ici, on voit nettement la maison avec des jumelles ordinaires.
Z míst uprostřed tohoto kruhu je vidět obývací pokoj běžným dalekohledem.
Vous le voyez nettement.
Támhle je.
Il est parfois sage, Gordon Pacha, de donner à un homme quelques lueurs d'espoir, pour que, la nuit tombée, il voie encore plus nettement la réalité de son désarroi.
Ó, občas je moudré, Gordon paša, poskytnout muži několik radostných hodin falešné naděje, takže než přijde noc, bude mít dokonalejší obraz o pravdivosti vlastní bezmocnosti.
Ma main va nettement mieux.
Ta ruka už je lepší.
Nettement supérieur.
Mnohem dokonalejší.
Je crains que les réelles capacités de votre personnage soient nettement inférieures à sa mise en scène.
Obávám se, že vaše schopnosti nedosahují našich požadavků.
Je préfère nettement les émeraudes, mais j'étais bouleversée.
Miluji smaragdy. Ale byla jsem rozrušená.
Il ne fait aucun doute que les mets que vous servez sont nettement meilleurs que ceux de l'Enterprise.
Venku je klingonský křižník. Co tady chtějí?
Je dois dire que je préfère nettement un univers peuplé.
Ale musím říct, že vesmír plný lidí mám radši.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Des masses croissantes de données prouvent que le taux de mortalité chute nettement dans plusieurs pays pauvres, et que les programmes de santé financés par l'aide extérieure ont joué un rôle de premier plan.
Stále vydatnější příval dat ukazuje, že úmrtnost v mnoha chudých zemích prudce klesá a že v tom klíčovou roli hrají programy zajištění zdravotní péče podporované ze zahraniční pomoci.
Ce sera beaucoup moins si ces mesures sont nettement moins sévères.
Samozřejmě že tato brzda bude mnohem slabší, jelikož nárůsty a výdajové škrty budou výrazně měkčí.
Les pays en voie de développement se demandent pourquoi ils devraient se préoccuper du réchauffement, alors que les pays riches ne sont pas préparés à réduire nettement leurs émissions de Co2.
Rozvojové země si kladou otázku, proč by měly globálnímu oteplování věnovat pozornost ony, když bohaté země nejsou připraveny výrazně snížit vlastní emise.
Les obligataires ont tout à gagner d'une restructuration bien pensée et si la valeur des actifs est nettement plus élevée que les marchés (et les analystes) ne le pensent, ils engrangeront tôt ou tard les dividendes.
Držitelé dluhopisů na spořádané restrukturalizaci vydělají, a pokud je hodnota aktiv skutečně vyšší, než je přesvědčen trh (a vnější analytici), právě oni nakonec sklidí výtěžky.
Depuis lors, la plupart de ces devises se sont nettement redressées.
Od té doby se už většina měn rozvíjejících se trhů svižně odrazila ode dna.
Au contraire, leurs retours sur investissements sont nettement inférieurs à ceux des investissements faits par les Américains à l'étranger.
Právě naopak: v typickém případě si odnášejí podstatně nižší výnosy než Američané ze svých investic v zahraničí.
En principe, on pourrait aussi imaginer des scénarios inverses, avec une hausse du dollar, mais ils sont dans l'ensemble nettement moins plausibles.
V zásadě si člověk dokáže představit i scénáře, v nichž dolar vyletí vzhůru, ale ty se celkem vzato zdají méně pravděpodobné.
Le Brésil a également considérablement amélioré la santé de l'enfant, les taux de mortalité des jeunes enfants ayant nettement chuté, passant de 60 pour mille en 1990 à 36 pour mille en 2001.
Brazílie také dramaticky zlepšila zdraví dětí, když dětská úmrtnost prudce klesla ze 60 z tisíce v roce 1990 na 36 z tisíce v roce 2001.
Le taux de fertilité total du Brésil (nombre moyen de naissances par femme) a également nettement diminué, passant de 2,7 en 1990 à 2,2 en 2001.
Celková brazilská míra porodnosti (průměrný počet porodů na jednu ženu) se prudce snížila, a to z 2,7 v roce 1990 na 2,2 v roce 2001.
S'ils n'ont pas totalement perçu les conséquences de ces mutations technologiques, les spécialistes de la sécurité sociale ont nettement augmenté la marge de manœuvre du gouvernement.
Pojistní matematici Správy sociálního zabezpečení sice zřejmě ne zcela pochopili dopady dnešních technologických revolucí, ale zřetelně zvětšili rozsah systému, který si vláda USA může dovolit.
GAZA - Le statut régional du Hamas, le mouvement de résistance palestinien qui gouverne la bande de Gaza depuis 2007, est sorti nettement renforcé du dernier affrontement avec Israël.
GAZA - Militantní politické hnutí Hamás, které od roku 2007 vládne v Gaze, vyšlo z nejnovějšího kola bojů s Izraelem se značně posíleným regionálním statusem.
Durant toute la campagne, il y a eu un degré étrange de consensus sur les avantages des caractéristiques fondamentales d'un système de valeurs nettement européen et plus précisément allemand.
Celou kampaň totiž charakterizovala až přízračná míra shody na potřebě zachovat ústřední rysy výrazně evropského a ještě konkrétněji německého hodnotového systému.
Mais le passage du statut de suiveur au statut de leader à la frontière de l'économie de l'innovation est nettement plus difficile.
Přerod z opozdilce v lídra inovativní ekonomiky je však o poznání náročnější a pomíjivější.
Si les élections internes se généralisent, les désaccords idéologiques au sein des élites se dessineront plus nettement, ce qui pourrait inciter davantage à réclamer un genre d'institution représentative.
Pokud se vnitřní volby všeobecně rozšíří, mohly by se linie ideologického nesouhlasu uvnitř elitních kruhů zřetelněji vykreslit, což by mohlo dále povzbudit volání po nějakém typu reprezentativní institucionální struktury.

Možná hledáte...