entêtement francouzština

tvrdohlavost

Význam entêtement význam

Co v francouzštině znamená entêtement?

entêtement

Attachement opiniâtre d’une personne à ses opinions, à ses goûts, à ses vues, à ses projets, etc.  Les terriens de Roche ont des entêtements inexplicables. Il est vrai que ces entêtements sont une vertu. L'invasion est à leur porte, inévitable; cela ne les empêche pas de s'acharner au travail de la moisson, […]. (Vieilli) Engouement pour une personne.  Il a un grand entêtement pour cette femme.  Maintes fois tu m’as blessée en entretenant Juliette ou Abel de ce qui eût dû rester entre toi et moi, et c’est bien là ce qui, longtemps avant que tu t’en doutes, m’a fait penser que ton amour était surtout un amour de tête, un bel entêtement intellectuel de tendresse et de fidélité.

Překlad entêtement překlad

Jak z francouzštiny přeložit entêtement?

entêtement francouzština » čeština

tvrdohlavost umíněnost paličatost kontumace

Příklady entêtement příklady

Jak se v francouzštině používá entêtement?

Citáty z filmových titulků

J'aime ton entêtement.
Ty máš ale troufalost.
Il était souvent en mer et le problème dépassait même mon ingéniosité. Par bonheur, il fut victime d'un désastre naval causé par un penchant à l'entêtement et une bêtise, regrettables chez un homme de son grade.
Jen zřídkakdy vystoupil z lodě. a měl jsem pocit, že na tenhle úkol budu i já krátký. a tu mi pomohla námořní katastrofa. k níž došlo kombinací přirozené umíněnosti. a jistého pomatení mysli.
Dans un an, si ton amour ou ton entêtement. comme tu voudras dure encore. tu te marieras.
Po roce, pokud tě ta tvoje láska a zatvrzelost neopustí, si ji vezmi. To je moje poslední slovo v této věci.
A cause de l'entêtement de votre colonel, nous prenons du retard.
Kvůli tvrdohlavosti vašeho plukovníka jsme pozadu za plánem.
Malheur à celui qui par un entêtement funeste ne veut pas avouer ses fautes.
Běda tomu, kdo ve své zatvrzelosti nechce přiznat svoje viny.
On devrait vous expliquer la différence entre empirisme et entêtement.
Mohla to být nehoda. Měli by vám vysvětlit rozdíl mezi empirickou jistotou a tvrdohlavostí.
Il y a tant d'entêtement autour de moi.
Všude okolo samí paličáci.
Je ne crois pas que ta femme et ta fille approuvent ton entêtement, pas vrai Austin?
Nevěřím, že tvoje žena a dcera souhlasí s tvou tvrdohlavostí, nemám pravdu, Austine?
Un entêtement presque humain.
Jeho téměř lidská umíněnost.
L'entêtement hostile de Joachim est cause de cette anomalie.
Vinou Joachimova umíněného odporu.
C'est bien triste. cet entêtement à ne pas comprendre.
Tohle nám působí bolest. Tak zarputilá nechápavost.
Ton entêtement te fera mourir.
Zemře, ale bude se bránit.
Son entêtement, son combat.
Jeho tvrdohlavost, jeho boj.
L'entêtement lui portera préjudice.
Neměl by si stát na svém, prosím vás, to je proti němu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cet entêtement a empiré la situation lorsque tout s'est effondré.
Když nakonec přišel kolaps, byl tím mohutnější, čím déle tato tvrdohlavost trvala.
Toutefois, arrivée à un certain point, la persévérance devient un entêtement émotionnel.
Bush projevil ve středním věku emoční inteligenci, když zvládl své problémy s alkoholem a ukázal odvahu vytrvat v nepopulární politice.
Se pourrait-il que cet empressement à mépriser la loi et à tourner la constitution tende à produire non de la souplesse, mais de l'entêtement et de l'intransigeance?
Směřují snad důsledky svolnosti k opovrhování zákonem a obcházení ústavy nikoli k obratnosti, nýbrž k zatvrzelosti a nesmiřitelnosti?
Les Californiens, bien entendu, ne seront pas privés du droit de vote, mais leur entêtement risque d'engendrer une forme imprévisible et irresponsable de politique d'état.
Kaliforňané pochopitelně nebudou zbaveni občanských svobod, ale existuje riziko, že jejich vzpurnost s sebou přinese vrtošivou a nezodpovědnou formu státní politiky.
Pour être équitable envers Blair, sa position ne tient pas uniquement de l'entêtement, comme cela semble être le cas de Bush et de sa clique actuelle et passée, les Donald Rumsfeld, Paul Wolfowitz, et l'incontournable vice-président Dick Cheney.
Abychom k Blairovi byli spravedliví, nejde o pouhou tvrdohlavost, jak tomu podle všeho je v případě Bushe a jeho současných i dřívějších přisluhovačů, Donalda Rumsfelda, Paula Wolfowitze a samozřejmě viceprezidenta Dicka Cheneyho.
Le malaise économique actuel de l'UE est un révélateur de l'entêtement des dirigeants européens à nier l'évidence.
Evropské kulturní bohatství spočívá právě v jeho rozmanitosti a základem jeho největších úspěchů byla konkurence mezi lidmi, institucemi a místy.

Možná hledáte...