tintement francouzština

zvonění, cinkání

Význam tintement význam

Co v francouzštině znamená tintement?

tintement

Bruit d'une cloche que l'on fait tinter.  Aux alentours et dans les lointains invisibles, les tintements joyeux des clochettes argentines et les bourdons graves des sonneaux indiquaient à Mimile que les autres petits bergers, ainsi que les bergères de son âge rapatriaient comme lui vers l’abreuvoir et vers l’étable leurs troupeaux repus. Prolongement du son d’une cloche, diminuant dans l’air après que le coup a frappé.  L'écho de la forêt voisine répétait nos cris, le mugissement des troupeaux, le tintement des clochettes et le claquement du fouet […]. (Par extension) Bruit d'un objet métallique.  Et c'est Gina qui est au centre de ses penseés, non sa propre mère [...] qui a [...] au poignet gauche des bracelets dont le tintement dans les grandes pièces sonores, dépourvues de meubles, signalent de loin son arrivée, et permettent de s'esquiver à temps. Son imaginé et répété, évoqué par l'idée du bruit d'une chose métallique.  L’argent ! ce mot retentissait à mes oreilles, toutes les minutes. Je n’entendais jamais que le tintement de ce mot qui, à la fin, avait pris comme une sonorité d’écus remués.

Překlad tintement překlad

Jak z francouzštiny přeložit tintement?

tintement francouzština » čeština

zvonění cinkání cinkot

Příklady tintement příklady

Jak se v francouzštině používá tintement?

Citáty z filmových titulků

La première musique c'était. le tintement des cloches dans les troupeaux.
Ta první, co si pamatuju byla zvuk zvonců. co měli na krku volkové, když vedli stádo.
L'herbe froufroutant au vent. l'étang se ridant sous la gifle des roseaux. le tintement des clochettes des moutons, l'appel du berger. et le meuglement des bœufs dans le lointain.
Tráva šuměla ve větru, voda se vlnila, jak se rákosí ohýbalo. Ovčí zvonce zvonily, ozýval se pasáčkův hlas a v dálce bučení dobytka.
Tintement. Le souci. Avec du cœur, du sentiment.
Trochu života a citu.
J'ai entrepris de rédiger cette illustre chronique. Les glorieux événements que je vais raconter méritent d'être encensés par des vers et par le tintement des cloches.
Spisuji proto slavnou kroniku, v kteréžto slavné děje budou vychváleny rýmy a ozdobeny rolničkami zvonivými.
Je ne veux pas entendre le tintement de la petite monnaie.
Nechci slyšet cinkání stříbra.
Le tintement des épées?
Zvuk fauchon en cuissard?
Si le cœur connaît la vacuité, il n'y a aucun tintement.
Srdce je klidné. Neslyšíme nic.
Comme nous traversions le marché, il me revint qu'en voyant la silhouette en cape, j'avais entendu un tintement. Un tintement semblable à celui entendu dans la bibliothèque, le jour de mon arrivée.
Vzpomněl jsem si, že když ta postava v kápi utíkala, zaslechl jsem zvláštní cinkavý zvuk, velmi podobný zvuku z knihovny v Bromptonu.
Comme nous traversions le marché, il me revint qu'en voyant la silhouette en cape, j'avais entendu un tintement. Un tintement semblable à celui entendu dans la bibliothèque, le jour de mon arrivée.
Vzpomněl jsem si, že když ta postava v kápi utíkala, zaslechl jsem zvláštní cinkavý zvuk, velmi podobný zvuku z knihovny v Bromptonu.
Affirmation aventureuse, puisque nous n'avons entendu le tintement qu'une fois.
To je unáhlené tvrzení, když jsme to cinkání zaslechli jen jednou.
Entre martèlement et tintement, une musique s'élève, lente, et puis elle s'accélère.
Stroj se dá do zpěvu, zvolna, pak rychleji a teď plným tempem.
Il aime le vent et il aime le son du tintement.
Miluje vítr a miluje zvuk zvonků.
Seule une chose pouvait arrêter la dame au fouet, le tintement joyeux annonçant la présence de son père.
Nejspíše jediná věc, která tu dámu s bičem mohla zastavit byl veselý cinkot, který oznámil přítomnost jejího otce.
Elle disait que c'était terrible d'entendre le tintement des cuillères et des fourchettes.
Říkala, že bylo hrozné slyšet cinkání příborů.

Možná hledáte...