nezaměstnaný čeština

Překlad nezaměstnaný francouzsky

Jak se francouzsky řekne nezaměstnaný?

nezaměstnaný čeština » francouzština

chômeur chômage sans travail au chômage sans-travail inoccupé désoeuvré

Příklady nezaměstnaný francouzsky v příkladech

Jak přeložit nezaměstnaný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejsem mohutný a nikdy jsem nebyl nezaměstnaný.
Je ne suis pas riche et je n'ai jamais été à sec.
Carmen Trivago, Caruso pro chudé, nezaměstnaný operní zpěvák, co hledá operu.
Carmen Trivago : le Caruso du pauvre, un chanteur d'opéra sans emploi, cherchant un opéra.
Zaměstnání; dělník, zedník, boxer. Momentálně nezaměstnaný.
Profession : manœuvre, maçon, boxeur, actuellement sans travail.
Nechtěl bych aby si lidé mysleli, že jsem byl nezaměstnaný.
Je ne veux pas qu'on m'imagine au chômage.
To je, jak ses stal nezaměstnaný.
Voilà coment on devient chômeur mon vieux.
William Luke Vallerio. Nezaměstnaný, třicet let.
William Luke Vallerio, chômeur, 3o ans.
Škoda, že nejsi nezaměstnaný. Dala bych ti zadarmo.
Dommage que vous n'ayez pas d'allocs, je vous faisais ça gratis!
Ten ubohý nezaměstnaný muž Giulio Sacchi.
Ce pauvre chômeur, Giulio Sacchi.
Mohu vědět, čí jsou peníze, kterými vás platí ten ubohý nezaměstnaný muž?
Vous permettez une question? Avec quel argent ce pauvre chômeur vous paie?
Nezaměstnaný důstojník.
Un officier en chômage!
Zavolal mi nezaměstnaný feťák a prosil mě, abych mu nalezla vojenskou základku v okruhu 500 kilometrů kolem Houstonu v Texasu.
Un taré au chômage m'a appelée à 1h00 du matin pour recenser les installations militaires dans un rayon de 500 km autour de Houston.
Nezaměstnaný.
Le chômage.
Momentálně jsem nezaměstnaný, jak můžete skoro nepozorovat.
Comme vous l'avez sûrement remarqué, je suis assez inactif, en ce moment.
Pane Gormane, Podle našich záznamů jste nezaměstnaný 36 týdnů.
Selon notre fiche, vous êtes en chômage depuis 36 semaines.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když nedávno Ajmánův otec, od března roku 2006 nezaměstnaný, vyzvedl státní potravinový příděl, musel prodat mléko, aby měl čím zaplatit cestu domů.
Récemment, après avoir reçu un colis alimentaire du gouvernement, le père d' Ayman a dû vendre le lait contenu dans le colis pour récupérer de l'argent lui permettant de rentrer chez lui.
Na Středním východě a v severní Africe je nezaměstnaný každý třetí mladý člověk.
Au Moyen-Orient et Afrique du Nord, un jeune sur trois est au chômage.
Mnoho mezinárodních výzkumů ukazuje, že čím déle je člověk nezaměstnaný, tím hůře se mu shání práce.
De nombreuses études internationales montrent que plus la période de chômage persiste, plus il est difficile de retrouver un emploi.
V době, kdy je každý čtvrtý Španěl nezaměstnaný a španělské suverénní dluhopisy mají rating těsně nad hranicí odpadu, se zdá, že Španělsko stojí na pokraji pádu do propasti.
Avec un Espagnol sur quatre au chômage et les obligations d'Etat espagnoles guère mieux notées que des obligations pourries, le pays paraît au bord de l'abîme.
Včerejší nezaměstnaný šachový pobuda si dnes dokáže zajistit šesticiferný příjem, je-li ochotný si vzít dost práce.
Les joueurs sans emplois d'hier peuvent aujourd'hui avoir des revenus à six chiffres s'ils sont disposés à beaucoup travailler.

Možná hledáte...