nezvyklý čeština

Příklady nezvyklý francouzsky v příkladech

Jak přeložit nezvyklý do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Právě jste viděli film, jehož námět je překvapivě nezvyklý. Dovolujeme si vás požádat, abyste neprozrazovali neobvyklý závěr tohoto příběhu. Děkujeme.
Nous demandons à tous ceux qui ont vu ce film exceptionnel, de ne pas divulguer le sujet dramatique de cette histoire.
Byl to nezvyklý druh těla. a pak už tam nebylo.
Eh bien, c'était un corps étrange. et puis il a disparu.
Nejsou ty koně zde trochu nezvyklý? Jací koně?
C'est normal, ces chevaux?
Také to je nezvyklý experiment.
JANO : Cette expérience est très inhabituelle.
Nezvyklý záznam do naší databáze.
Drôle d'entrée dans nos archives.
Patrně to zahrnuje i nezvyklý tělesný kontakt.
A priori, cela implique de se toucher.
Velmi nezvyklý přístroj.
C'est un appareil insolite.
Ale má nezvyklý zájem o tebe, Jime.
Mais c'est vous qui avez un intérêt particulier.
Zajisté se jedná o nezvyklý stav věcí.
Extraordinaire! Nous en prenons note?
On je nezvyklý, matko. Je slušný.
Il est différent.
Jo, dost nezvyklý.
Je sais, mais c'est de la folie.
To byl nezvyklý začátek. Hobbs odpaluje zleva. Dívá se doprava, Hobbs a jeho postoj.
Hobbs qui frappe de gauche. se met en position.
Jak jste si mohl všimnout, moje vlasy jsou husté a mají - nezvyklý kaštanový odstín.
Comme vous pouvez le constater, mes cheveux sont abondants et d'un châtain assez particulier.
Je to velmi nezvyklý jev.
Ce phénomène est plutôt inhabituel.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vskutku, Čína má nezvyklý problém: přílišné úspory.
En effet, la Chine souffre d'un problème rare : une épargne excessive.
Jedná se ale o nezvyklý výrok náboženského vůdce, protože otázku pravdivosti či pomýlenosti čili etické hodnoty náboženských přesvědčení staví na jednu stranu.
Ces déclarations n'en restent pas moins étonnantes de la part d'un chef religieux parce qu'elles laissent de côté la question du vrai ou du faux, ou de la valeur éthique, de ces croyances religieuses.

Možná hledáte...