n | i | nu | ns

ni francouzština

ani

Význam ni význam

Co v francouzštině znamená ni?

ni

Conjonction de coordination négative qui correspond à et affirmatif. — Note d’usage : Elle est la plupart du temps utilisée en double (ni… ni…) avec deux noms, deux adjectifs ou deux verbes à l’infinitif, parfois avec « ne » (ne… ni…) lorsque les deux éléments sont des propositions indépendantes.  La véritable affaire n'était pas encore commencée. On n'entendait ni les cris antidynastiques qui étaient attendus ni le grondement orageux de La Marseillaise.  Donc, plus de fausse pudeur ni de sensiblerie de mauvais aloi.  Pendant de longues heures nous marchons en silence, ne regardant ni à droite ni à gauche, la tête baissée sous nos capuchons pour nous garantir de l'ondée cinglante.  Ces sortes d'affaires s'instruisent sans huissiers ni défenseurs. Le ministère de ceux-ci est déclaré n'être pas obligatoire, et le surcroît de frais qu'il eût occasionné être irrépétible.  — C'est un katoï, chuchota la mère abbesse, ce qui peut se traduire par ladyboy. Un être émasculé, qui n'est ni homme ni femme. Entre deux propositions :  Il ne boit ni ne mange.  Je ne crois pas qu’il vienne, ni même qu’il pense à venir.

Překlad ni překlad

Jak z francouzštiny přeložit ni?

ni francouzština » čeština

ani

Ni francouzština » čeština

Ni

Příklady ni příklady

Jak se v francouzštině používá ni?

Citáty z filmových titulků

Vous ne savez pas mettre l'eyeliner! Ni qui a obtenu l'oscar de la meilleure photo en 1984?
Nevíte toho spoustu, detektive, třeba jak používat make-up nebo vítězný film Ceny Akademie v 1984.
Ni coucher avec vous.
Ani se s tebou vyspat.
Cette présentation historique de la guerre de Sécession et de la Reconstruction ne se veut la mise en avant d'aucune race ni d'aucun peuple de notre époque.
Toto je historická výpověď o občanské válce a období obnovy a nechce zobrazovat žádné rasy ani osoby dneška.
Sans fronts intérieurs ni extérieurs, Goussev s'ennuyait a ne rien faire.
Válka na domácí i zahraniční frontě skončila a Gusev se trápí nečiností a nudou.
De ta main, Bruenhild, je ne convoite ni la vie ni la mort!
Ani život ani smrt od vás nepřijmu, Brunhildo.
De ta main, Bruenhild, je ne convoite ni la vie ni la mort!
Ani život ani smrt od vás nepřijmu, Brunhildo.
Souviens-toi de ton serment, roi Gunther : je ne mangerai ni ne boirai tant que mon outrage ne sera pas vengé.
Pamatuj na můj slib, Králi Gunthere, že nebudu jíst ani pít dokud mé zneuctění nebude potrestáno!
J'ai ref usé et il m'a demandé de n'en parler ni au duc ni à personne.
Odmítla jsem. Neměl o tom vědět Rudý vévoda.
J'ai ref usé et il m'a demandé de n'en parler ni au duc ni à personne.
Odmítla jsem. Neměl o tom vědět Rudý vévoda.
Il n'était ni blond. ni brun.
No, nelze říct, jestli byl blond ani nelze říct, že byl brunet.
Il n'était ni blond. ni brun.
No, nelze říct, jestli byl blond ani nelze říct, že byl brunet.
Ni vous contre moi.
Nemáš nic na mě.
À Cocoanut Beach, ni neige, ni glace.
Tohle je Kokosová pláž: žádný sníh, žádný led.
À Cocoanut Beach, ni neige, ni glace.
Tohle je Kokosová pláž: žádný sníh, žádný led.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cette révolution n'aura pas lieu, dans la mesure où elle ne sera soutenue ni par les Alliés occidentaux, ni par l'Union soviétique.
Nakonec k nim nedošlo, protože je nepodpořili západní spojenci ani Sovětský svaz.
Cette révolution n'aura pas lieu, dans la mesure où elle ne sera soutenue ni par les Alliés occidentaux, ni par l'Union soviétique.
Nakonec k nim nedošlo, protože je nepodpořili západní spojenci ani Sovětský svaz.
Personne ne voulait devoir supporter des pourparlers prolongés, ni les lourdeurs politiques qui en découlent.
Nikdo nechtěl podstupovat zdlouhavé rozhovory - ani politické strázně s nimi spojené.
Le silence d'Eban au cours des dernières années n'était pas seulement suscité par sa désillusion envers la politique israélienne ni par sa santé déclinante.
Ebanovo mlčení v posledních letech nevycházelo pouze z jeho rozčarování z izraelské politiky či z jeho slábnoucího zdraví.
Nous devons nous convaincre les uns les autres que la lutte contre cet ennemi commun doit être menée sans oublier notre sécurité ni les droits de l'homme et les droits des minorités.
Musíme jeden druhého přesvědčit, že boj proti tomuto společnému nepříteli je třeba vést s ohledem na rovnováhu potřeb bezpečnosti a potřeb lidských práv a práv menšin.
Selon la logique du FMI, les budgets ne devraient prendre en compte ni l'aide internationale ni les revenus fiscaux.
Podle logiky MMF se do rozpočtů nemá počítat ani pomoc ani příjem z daní.
Selon la logique du FMI, les budgets ne devraient prendre en compte ni l'aide internationale ni les revenus fiscaux.
Podle logiky MMF se do rozpočtů nemá počítat ani pomoc ani příjem z daní.
Les pays avancés n'avaient peut-être pas l'intention de causer du tort au Bangladesh ni aux îles menacées de disparition, il n'en reste pas moins qu'aucune guerre n'aurait pu être si dévastatrice.
Rozvinuté země možná nechtějí Bangladéši a mizejícím ostrovním státům ublížit, avšak žádná válka by nemohla být ničivější.
S'intéresser au terrorisme à l'exclusion de toute autre chose et se focaliser sur la réponse militaire à lui apporter n'apportera ni la prospérité ni la paix, ni même une diminution significative du terrorisme.
Soustředěnost na terorismus na úkor ostatních záležitostí a kladení důrazu na vojenskou reakci vůči němu nemůže zajistit prosperitu a mír, ba ani výraznější snížení počtu útoků.
S'intéresser au terrorisme à l'exclusion de toute autre chose et se focaliser sur la réponse militaire à lui apporter n'apportera ni la prospérité ni la paix, ni même une diminution significative du terrorisme.
Soustředěnost na terorismus na úkor ostatních záležitostí a kladení důrazu na vojenskou reakci vůči němu nemůže zajistit prosperitu a mír, ba ani výraznější snížení počtu útoků.
S'intéresser au terrorisme à l'exclusion de toute autre chose et se focaliser sur la réponse militaire à lui apporter n'apportera ni la prospérité ni la paix, ni même une diminution significative du terrorisme.
Soustředěnost na terorismus na úkor ostatních záležitostí a kladení důrazu na vojenskou reakci vůči němu nemůže zajistit prosperitu a mír, ba ani výraznější snížení počtu útoků.
Il y a une alternative remarquablement simple qui n'exige pas les économies préoccupées de l'Europe méridionale à abandonner l'euro ni à dévaluer leur taux de change.
Existuje pozoruhodně jednoduchá alternativa, která nevyžaduje, aby sužované ekonomiky jižní Evropy odstoupily od eura a znehodnotily své směnné kurzy.
À l'échelle mondiale, ni les Etats-Unis, ni le Japon, ne sont en mesure d'apporter un stimulus externe important.
V globálním měřítku nejsou USA ani Japonsko v situaci, kdy by mohly poskytnout významný vnější stimul.
À l'échelle mondiale, ni les Etats-Unis, ni le Japon, ne sont en mesure d'apporter un stimulus externe important.
V globálním měřítku nejsou USA ani Japonsko v situaci, kdy by mohly poskytnout významný vnější stimul.

Ni čeština

Překlad ni francouzsky

Jak se francouzsky řekne ni?

Ni čeština » francouzština

nickel Ni

Příklady ni francouzsky v příkladech

Jak přeložit ni do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Máme být tým a já pro ni chci něco udělat.
On est censés être une équipe. Je veux faire un truc pour elle.
Myslím, podívej na ni.
Regarde-la.
Mladý Stoneman potvrzuje starý slib, že bude myslet pouze na ni.
Le jeune Stoneman fait le vœu de ne rêver qu'à elle jusqu'à leur prochaine rencontre.
Ale rád se ni díváš.
Mais tu aimes la regarder.
Čeká na ni, až mu ukáže, že může.
Il attend qu'elle lui donne son accord.
Proč o ni tak stál?
Pourquoi voulait-il l'acheter à tout prix?
Jen kdybych si na ni vzpomněl.
Si seulement je m'en souvenais.
Starali jsme se o ni.
Nous nous sommes faits du souci pour elle.
Dobře se o ni starej, Davey.
Prends bien soin d'elle.
Potřebuje jen půvabnou ženu, která by na ni dohlížela.
Il n'y manque qu'une jolie femme. - Vous la trouverez. - Je I'ai trouvée.
Víte, sleduju jednu stopu už 3000 mil a teď se na ni musím vrátit a dokončit svůj úkol.
Il y a une piste que je suis depuis 3 000 milles. Je retourne la reprendre pour la suivre jusqu'au bout.
Ricova kariéra byla jako raketa, vylétla ze země a zas na ni spadla.
Tel un feu d'artifice, Rico s'était élevé du ruisseau pour y retomber aussitôt.
Začala jsem na ni mluvit.
Je me suis mise à lui parler.
Ale nezapomínej, že je to má dcera a že pro ni dělám jen to nejlepší.
Mais c'est ma fille et je dois faire ce que je crois mieux pour elle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Argument MMF má asi být tento: finanční pomoc zvenčí je nestálá a země se na ni tedy nemohou spoléhat.
L'argument du FMI semble être le suivant : un pays ne peut pas s'appuyer sur l'aide internationale parce que cette aide est trop volatile.
A dodnes běžně slýcháme autokratické lídry, kteří zdědili části někdejších západních impérii, že demokracie je sice hezká, ale lidé na ni ještě nejsou připraveni.
Aujourd'hui encore, il n'est pas rare d'entendre des chefs d'état autocratiques ayant hérité de parties d'empires occidentaux déclarer que la démocratie est bien jolie, mais que leurs peuples ne sont pas encore prêts.
Stále mi připadá plodné Keynesovo rozlišování mezi politickou agendou a tím, co je mimo ni.
Je continue à croire à la distinction Keynésienne entre l'agenda et le non-agenda politique.
Mezinárodní měnový fond, Světová banka a Světová obchodní organizace by se této nové, reformované struktuře OSN měly nejen zodpovídat, ale být na ni rovněž závislé.
Le FMI, la Banque mondiale et l'OMC ne doivent pas seulement rendre compte à cette nouvelle structure réformée de l'ONU, ils doivent également en dépendre.
Ostatně, dějiny protiraketové obrany jsou příběhem technologie, která bezustání zklamává své zastánce ve vládě i mimo ni.
Après tout, l'histoire de la défense antimissiles regorge d'exemples de déceptions technologiques pour ses partisans, qu'ils fassent partie du gouvernement ou pas.
Aby mohla americká ekonomika vytvářet deficity na účet zbytku světa, musí být jiné země ochotny vyčlenit pro ni vyvažující přebytek úspor.
Pour que les Etats-Unis aient un solde déficitaire avec le reste du monde, il faut que d'autres pays acceptent d'augmenter proportionnellement leurs réserves.
Velvyslanec Ekéus se za ni naštěstí postavil a inspektory během obléhání podpořil.
Heureusement, l'ambassadeur, M. Ekéus l'appuya et soutint les inspecteurs pendant le siège.
Krize vlila systému energii do žil a přesunula rozhodovací pravomoci na ty, kdo něco vědí o ekonomice a mohou pro ni něco udělat.
La crise a insufflé un regain d'énergie au système et a donné le pouvoir de prise de décision à ceux qui savent et peuvent faire quelque chose pour l'économie.
Člověk by na ni nerad spoléhal.
On ne peut s'en contenter.
Globální recese je sice děsivá, avšak koordinovaná a soudržná reakce na ni ze strany světových politických špiček zůstává přinejlepším vysoce nejistá.
La récession mondiale a beau être effrayante, la réponse coordonnée et cohérente qu'elle appelle de la part des dirigeants de la planète reste, pour le moins, extrêmement incertaine.
Samozřejmě, lze namítnout, že kdyby Řecku prošla nedobrovolná restrukturalizace, ostatní by lákalo pokusit se o ni také.
On pourrait dire que si la Grèce s'en tire avec une restructuration imposée, d'autres pourraient être tentés de suivre son exemple.
Dialog mezi kulturami tedy není civilizaci pouze prospěšný, ale je pro ni přímo nezbytný.
Aussi, un dialogue entre les cultures est non seulement bénéfique, mais essentiel à la civilisation.
Lidé, kteří formulují mediální agendu, na ni až příliš často pohlížejí jako na agendu obchodní.
Trop souvent, ceux qui établissent le programme des médias le considèrent d'abord comme un programme commercial.
Vláda je ale mezi dvěma mlýnskými kameny, neboť na ni zároveň naléhá parlament, který, opřen o tisk a veřejné mínění nepřátelské vůči bankám, prahne po uzákonění reforem, a směrnice EU vyžadující zavedení přísnějšího režimu.
Les éléments de preuve émanant d'un certain nombre de sondages internationaux suggèrent que les changements réglementaires appliqués jusqu'à présent n'ont nullement poussé les banquiers vers l'étranger.