niaiserie francouzština

pošetilost, hloupost, absurdita

Význam niaiserie význam

Co v francouzštině znamená niaiserie?

niaiserie

Caractère d’une personne, d’une conduite ou d’une parole niaise.  Ils sont encore une foule de subtiles niaiseries bien plus spirituelles que toutes celles-là. Ce sont des notions, des relations, des formalités, des quiddités, des eccéités, toutes choses qui ne peuvent être aperçues que par ceux qui ont d'assez bons yeux pour voir au milieu des plus épaisses ténèbres, ce qui n’existe nulle part.  Il y a des gens niais qui se connaissent, et qui emploient habilement leur niaiserie.  L’esprit du monde n’est qu’un esprit de niaiserie qui nous fait voir les choses niaises comme importantes.  Si, par hasard, il devenait insouciant ou gai comme il l’était jadis, l’insignifiance et la niaiserie de ses propos avaient pour les autres des sous-entendus diplomatiques.  Je suis peu épris de ce qu’on appelle candeur virginale, innocence du bel âge, pureté de cœur, et autres charmantes choses qui sont du plus bel effet en vers; j’appelle tout bonnement cela niaiserie, ignorance, imbécillité ou hypocrisie. – […] Je me soucie assez peu de faire épeler l’alphabet d’amour à de petites niaises.  On ne peut, par exemple, comprendre la conduite de Robespierre quand on le compare aux politiciens d’aujourd’hui; […]; quand il lui fallut prendre des résolutions suprêmes et se défendre contre la Convention, il se montra d’une naïveté qui confine à la niaiserie. (Généralement au pluriel) Futilité, fadaise, baliverne, conte.  S’occuper de niaiseries.  Croire à des niaiseries.  (XVIe siècle) Le plus communément nous nous sentons plus émus des trépignements, jeux et niaiseries puériles de nos enfants, que nous ne faisons après, de leurs actions toutes formées.  Vous croyez donc… que les pièces comiques sont des niaiseries qui ne méritent aucune louange?  Quoi de plus digne de son ministère […] de préférer l'œuvre de Dieu, cet ouvrage si grand, si sublime, si honorable, aux niaiseries et aux inutilités des enfants du siècle?  Niaiseries emphatiques, considérations prétentieuses, aussi creuses que claironnantes : L’approbation expresse ou tacite que donnèrent à ces niaiseries emphatiques [le système de Mably] des hommes tels que MM. de Bréquigny, du Theil, Gaillard, Dacier, montre à quel point la véritable science était alors timide et indécise. […] Le courant de l’opinion la dominait et la forçait, quoi qu’elle en eût, de souscrire aux raisonnements a priori sur les questions fondamentales. (Péjoratif) Petites choses, objets dénués de valeur, des breloques, des riens ; colifichets, pacotille, bijoux bon marché.  … Eh! quand ce ne serait que cela, s’écria-t-elle en prenant sur la cheminée ses boutons de manchettes, — que la moindre de ces niaiseries! on en peut faire de l’argent!… Oh! je n’en veux pas! garde-le. — Et elle lança bien loin les deux boutons, dont la chaîne d’or se rompit en cognant contre la muraille. Bagatelle,chose frivole

Překlad niaiserie překlad

Jak z francouzštiny přeložit niaiserie?

niaiserie francouzština » čeština

pošetilost hloupost absurdita

Příklady niaiserie příklady

Jak se v francouzštině používá niaiserie?

Citáty z filmových titulků

Pure niaiserie!
Je to jen pošetilost.
C'est une niaiserie. Un pressentiment qui suffirait peut-être à troubler une femme.
Jen takový hloupý pocit, který by mohl vyděsit leda ženu.
Il en a enlevé toute substance et impact et en a fait une pure niaiserie.
Zúchylnil ji. Vymazal veškerou podstatu a dopad a změnil na bezvýznamný kec.
S'investir plus avant serait pure niaiserie.
Další bádání by bylo. hloupé.
La dernière niaiserie pour endoctriner les enfants oisifs.
Nejnovější naučná dětská výživa pro děcka, co nemají co dělat. Hej!
C'est une niaiserie.
Hrozně hloupý.
Chaque fois que tu me sors une niaiserie, je t'aime davantage!
Vždycky, když mi něco řekneš, mám tě o to víc rád.
Les trous que tu as faits dans le mur pour accrocher cette niaiserie.
Díry, které si ve zdi vyvrtala, aby si tam mohla pověsit, jakkoliv se ta věc jmenuje.
Alors, ils vont savoir, quand viendra le temps d'écrire un tel essai. sur l'Église au temps de la Réforme, que, tiens. une niaiserie sur les prépuces du Christ sera utile. alors, leurs essaies, contrairement aux vôtres, ne seront pas ennuyeux.
Takže když budou psát esej o církvi v době reformace, budou vědět, že podívejte se, nějaký nesmysl o předkožkách Krista přijde vhod a tak jejich eseje, narozdíl od vašich, nebudou nudné.
Toute cette fichue niaiserie qui se répand partout en ce moment à Amsterdam. Dieu.
Tyhle zatracené věci se dějí po celém Amsterdamu, právě teď.
C'est quoi, cette niaiserie-là, man?
Jsme na přestávce, nebo co?
Je sais pas, c'est peut-être le genre de niaiserie qui vous amuse, mais dans mon livre et dans le livre des messieurs en uniforme, c'est un délit punissable et flagrant.
Vítejte. Nejsem ani trochu ohromena a ani pobavena, pane Bronsteine.
A mon âme malade, telle est la vraie nature du péché, la moindre niaiserie semble le prologue d'un grand malheur.
Mé choré duši každá nečekaná drobnost se jeví jako velká rána.
Elle dégouline de niaiserie.
Ještě ses s ní ani nesetkala.

Možná hledáte...