normale francouzština

normála, kolmice

Význam normale význam

Co v francouzštině znamená normale?

normale

(Géométrie, Physique) Droite perpendiculaire au plan tangent en un point d’une courbe.  La normale à une courbe en un point (c; f(c)) est la droite perpendiculaire à la courbe et à la tangente en ce point.  Les corps tombent suivant la normale. (Au singulier) (Avec l’article défini) Situation normale, habituelle ; valeur moyenne.  Dans cette région, les centres de population considérables se rapprochent davantage qu’ils ne le font en moyenne dans le reste de la France, bien que la densité kilométrique des habitants ne dépasse point la normale de l’ensemble du territoire.  Beaucoup de Français souhaitent un retour à la normale ; après la parenthèse de la guerre, les femmes devraient reprendre leur place de secondes et se contenter d’être des mères prolifiques. (Par ellipse) (Familier) Abréviation de École normale supérieure : rue d'Ulm.  Sexisme, homophobie, racisme... ou paillardise à Normale Sup ?

Překlad normale překlad

Jak z francouzštiny přeložit normale?

normale francouzština » čeština

normála kolmice

Příklady normale příklady

Jak se v francouzštině používá normale?

Citáty z filmových titulků

Elle peut les enlever comme n'importe quelle personne normale.
Může si je z toho vybrat jako každý normální člověk.
Mary Hart n'est pas une personne normale.
Mary Hart není normální člověk.
Je peux vivre une vie normale-- Penser à des choses normales. Jouer normalement de la musique, à nouveau.
Mohu žít normálním životem-- myslet na normální věci. dokonce i hrát normální hudbu.
Elle dit qu'au milieu d'une conversation normale. il commençait soudainement à jouer du tuba.
Píše, že uprostřed běžné konverzace. najednou začal hrát na tubu.
Comprenez que vous détruisez son droit â une vie normale.
Pak si uvědomte, jak zabíjíte jeho právo na normální život.
Mais dans une existence normale, vous pouvez compter sur 20 ou 30 ans d'une graduelle diminution d'activité.
Při normálním průběhu života. máte před sebou 20 či 30 let. postupně slábnoucí aktivity.
Mais vous mènerez une vie normale. verrez vos amis, donnerez des soirées.
Můžete vést normální život, chodit s přáteli na večírky.
C'est la procédure normale.
To je tak zarízené.
Vous n'êtes peut-être pas normale.
Možná, že chyba není ve vtipu, ale ve vás.
On s'efforce de retrouver une activité normale. Mais le chômage sévit dans tout le pays.
Země se snaží přizpůsobit času míru, ale nezaměstnanost, následek válečněho boomu, začíná stoupat.
Trois fois plus que la normale.
Třikrát víc, než je běžné.
Tu n'as jamais voulu mener une vie normale.
Vždyť jsi chtěla žít jako slušný člověk.
Votre gorge semble normale.
Váš krk se zná být v pořádku.
C'est une réaction normale.
To je bežná reakce.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ils font également parfois référence à la pratique hollandaise qui permet aux médecins de mettre fin à la vie de leurs patients si ceux-ci le demandent explicitement, tant que certaines conditions préalables de pratique normale sont remplies.
Občas se objevují konkrétní odkazy na nizozemskou praxi, která lékařům povoluje ukončit život pacienta, pokud ten o to výslovně požádá a pokud jsou splněny určité předpoklady pro řádné provedení.
Les travailleurs palestiniens qui rentrent chez eux chaque soir ne sont pas coupés de leur vie normale.
Palestinští dělníci se každý večer vracejí domů, aby se neodcizili svému běžnému životu.
Il est extrêmement difficile d'évaluer la fuite des capitaux, à la fois en raison d'un manque de données et parce qu'il est difficile de faire la différence entre fuite des capitaux et activité normale de diversification.
Odhadovat odliv kapitálu je mimořádně obtížné - jednak kvůli nedostatečným údajům a jednak proto, že je těžké odlišit odliv kapitálu od normální diverzifikace.
Toute l'expérience des patients en sera transformée, grâce à une meilleure prévention, à des diagnostics plus rapides, à des séjours raccourcis à l'hôpital et à une vie autonome plus longue que la normale.
Celý prožitek pacienta se promění, neboť lepší prevence, rychlejší diagnóza, kratší pobyt v nemocnici a delší období soběstačnosti se stanou normou.
Après une période de forte expansion où la taille des services financiers a quasiment doublé, une certaine restriction est naturelle et normale.
Po období mohutné expanze, během něhož se objem sektoru služeb téměř zdvojnásobil, je určité smrštění přirozené a normální.
Où que l'on regarde, quand on utilise les outils marshalliens, on voit les équilibres économiques remettre les choses en place et revenir à la normale en compensant et atténuant les effets des chocs et des perturbations.
Kamkoli se člověk podívá prizmatem Marshallovy výbavy, uvidí rovnováhu hospodářských sil, jež tlačí věci zpět k normálu a vyvažuje a zmírňuje dopady šoků a výkyvů.
Les voix disparaissent lorsque les états émotionnels reviennent à la normale.
V takovém případě hlasy po návratu emočního stavu do normálu opět mizejí.
L'importance économique de ces versements aux pays pauvres dans une situation normale est en elle-même révélatrice.
Hospodářský význam těchto zásilek pro chudé země v běžných dobách mluví sám za sebe.
La troisième leçon que le FMI a été incapable d'appliquer en Grèce est que l'austérité mène souvent à un cercle vicieux, car des réductions des dépenses provoquent une contraction beaucoup plus importante de l'économie par rapport à la normale.
Třetím ponaučením, které MMF nedokázal v Řecku aplikovat, je poznatek, že úsporná opatření často vedou ke zhoubnému cyklu, neboť výdajové škrty vyvolávají mnohem hlubší kontrakci ekonomiky, než kdyby se k nim nepřistoupilo.
Mais la période actuelle n'est pas à la tendance normale.
Dnešní doba však není normální.
Les menaces posées à l'ensemble du système peuvent survenir d'une façon imprévue, ce qui peut amener des stratégies d'atténuation des risques convenant en période normale à ne plus être adaptées.
Hrozby pro systém jako celek mohou vznikat způsobem, který je nesnadné postřehnout a který může zapříčinit selhávání strategií ke zmírňování rizika, jež za běžných časů dobře fungují.
Mais puisque ni le Hamas ni le Hezbollah ne vont disparaître comme par enchantement, le point névralgique reste la défense d'Israël et la vie normale de ses citoyens.
Avšak poněvadž se Hamás jen tak nevypaří, což platí i pro Hizballáh, nejpodstatnějším úkolem je bránit Izrael a jeho obyvatele, aby se mohli věnovat běžnému životu.
Après la guerre, une fois que les choses se sont tassées, les gouvernements ont été tentés de revenir à l'or, en partie comme à un symbole de retour à la normale.
Když se po válce situace uklidnila, pokusily se vlády o návrat ke zlatu, které mělo zčásti sloužit i jako symbol návratu k normálnosti.
Les investisseurs du secteur privé devraient être plus que ravis de contribuer ces 35 milliards de dollars parce qu'ils seront en situation de réaliser une fortune une fois que les prix de ces actifs financiers se rapprocheront de leur valeur normale.
Investoři ze soukromého sektoru by měli být více než ochotní těmito 35 miliardami dolarů přispět, neboť mohou očekávat, že až ceny finančních aktiv zúží mezeru mezi svou současnou a běžnou hodnotou, vydělají jmění.

Možná hledáte...