obligée francouzština

vděčně

Význam obligée význam

Co v francouzštině znamená obligée?

obligée

Équivalent du mot obligé, en parlant d’une personne du sexe féminin.

Překlad obligée překlad

Jak z francouzštiny přeložit obligée?

obligée francouzština » čeština

vděčně

Příklady obligée příklady

Jak se v francouzštině používá obligée?

Citáty z filmových titulků

Elle n'est pas obligée de partir.
Nemusí jít, když nechce.
Je suis vraiment obligée d'y aller?
Ale nemáte příkaz sebrat mě.
Vous m'avez obligée à fuir le sergent Ruthers.
Kvůli vám jsem utekla před seržantem Robertsem. Je to můj přítel.
Je suis fière d'être votre obligée.
Budu na to hrdá.
Votre Altesse n'est pas obligée d'y assister.
Vaše výsost nemusí být přítomna.
Ne crains rien. Tu n'es pas obligée.
Jestli nechceš, aby se ti podíval na nohu, nemusíš.
Elle sera obligée de m'accorder le divorce.
Bude mě prosit. Copak to nechápeš?
Mais Victor, si c'était l'inverse. et si moi j'étais obligée de rester. est-ce que tu partirais?
Kdyby to bylo naopak kdybych já musela zůstat a vízum bylo pro jednoho vzal by sis ho?
Comprenez que je sois maintenant obligée de vous éviter.
Jistě pochopíte, že se s vámi už nesmím stýkat.
Alma, tu n'es pas obligée de faire ça pour moi.
Ale já jsem Jessičina ošetřovatelka, Almo. Nemusíš to pro mě dělat.
Et, parce que je l'aimais, je me sentais obligée de la lui rendre, de la faire revivre, de le rendre heureux.
A tak, protože ho miluji, cítila jsem, že mu ji musím navrátit,. udělat ji tím, čím byla předtím. abych ho učinila šťastným.
Vous m'aviez forcée à promettre, je ne me sens obligée que par ce à quoi je consens.
Ke slibu jste mě donutil. A já jsem se nikdy nenechala svazovat ničím, co nevyplynulo z mé vlastní vůle.
J'ai encore été obligée de mentir.
Půjde to, Katie?
Retourne dans la porcherie, sinon je serai obligée de te punir.
Hned se vrátíš dovnitř, nebo udělám něco, čeho budeš litovat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Comme les banques fonctionnent suivant le principe du premier venu, premier servi, les derniers à se décider risquent de se retrouver ruinés, la banque pouvant être obligée de vendre à perte ses actifs immobilisés et se retrouver à court d'argent.
A protože kdo dřív přijde, ten dřív mele - to platí i v bankách -, ti, kdo čekají, riskují, že zůstanou s prázdnýma rukama, poněvadž banka může být při ztrátách nucena zlikvidovat svá dlouhodobá aktiva, takže jí mohou dojít prostředky.
Plus obligée de prouver son esprit démocratique d'après-guerre en embrassant la cause européenne à tout bout de champ, l'Allemagne ne sera pas appelée à rompre son introversion croissante.
Na Německo se nebude naléhat, aby se vymanilo ze své narůstající uzavřenosti, a nebude už jeho povinností dokládat svůj poválečný demokratický mandát tím, že při každé příležitosti vezme evropský zájem za svůj.
Elle finira par être obligée d'abandonner son ambiguïté étudiée et devra probablement en payer le prix.
Nakonec totiž bude Royalová nucena opustit svou promyšlenou nejednoznačnost a pravděpodobně za to zaplatí jistou cenu.
La situation nationale, l'environnement international et la mémoire historique de son peuple militent tous contre une Russie obligée à revivre sa propre histoire tragique.
Vnitrostátní situace, globální prostředí i historická paměť ruského lidu svorně působí proti riziku, že by Rusko muselo znovu prožít své pohnuté dějiny.
Mais la nouvelle route a soulevé des inquiétudes, en particulier aux États-Unis, selon lesquelles elle pourrait servir de route de contrebande de drogues et d'armes, de sorte que l'armée se sent obligée de mettre en place des postes de contrôle.
Nová komunikace však vyvolala zejména v USA obavy, že by mohla sloužit jako pašerácká trasa pro drogy a zbraně, takže armáda cítí povinnost vybudovat na ní několik kontrolních stanovišť.
L'accumulation de dette qui en a résulté a généré ses propres contraintes et l'économie européenne est à présent obligée de procéder à un rééquilibrage.
Výsledné nahromadění dluhu vytvořilo vlastní překážky a evropská ekonomika je nyní nucena najít novou rovnováhu.
Aucune génération ne devrait être obligée d'accepter les risques économiques inutiles imposés par une autre génération.
Žádná generace by neměla být nucena přejímat zbytečná ekonomická rizika vytvořená jinou generací.
L'Europe serait inévitablement obligée de coordonner sa politique avec l'Amérique.
Místo toho měla být Evropa nevyhnutelně donucena koordinovat svou politiku se Spojenými státy.
La Fed a donc été obligée à procéder à la facilité quantitative, malgré que cela tende à stimuler des bulles spéculatives plutôt que des investissements productifs.
Proto se Fed musel uchýlit ke kvantitativnímu uvolňování, přestože toto opatření má sklon stimulovat spíše bubliny aktiv než produktivní investice.
C'est alors que la Chine couperait court à tout, le dollar s'écroulerait et la Fed serait obligée de monter ses taux d'intérêt, ce qui plongerait à nouveau les Etats-Unis dans la récession.
Za takové situace by Čína zatáhla za brzdu, dolar by se zhroutil a Fed by byl nucen zvýšit úrokové sazby, čímž by USA znovu ponořil do recese.

Možná hledáte...