obligé francouzština

nutný

Význam obligé význam

Co v francouzštině znamená obligé?

obligé

Qui est d’usage, dont on ne peut guère se dispenser ; obligatoire.  Le matin était consacré à des courses à travers la ville, à quelque promenade à l’Alhambra ou au Généralife, et ensuite à la visite obligée aux dames chez qui nous avions passé la soirée.  Ainsi la télévision publique est-elle un thème de débat, une posture obligée, une rhétorique de salon qui mériterait de figurer dans les mythologies des couches cultivées.  C’est le compliment obligé. — La formule obligée d’une lettre, d’une pétition. Redevable.  Je vous suis fort obligé de votre attention, de la peine que vous avez prise.  Je vous suis bien obligé.  (Par ellipse) Bien obligé. Contraint.  Il est obligé par le contrat de faire telle chose. (Musique) Qualifie la partie qu'on ne pourrait retrancher sans gâter l'harmonie et surtout sans détruire le chant.  Ouverture pour piano et violon obligé. (En particulier) Qualifie un récitatif accompagné et coupé par les instruments ; par opposition à celui qui n'est accompagné que de simples accords de piano et de basse.

obligé

Se dit à quelqu’un dont on a reçu un service.  Je suis votre obligé, votre obligée.  « C’est un aimable homme, ajouta le docteur, seulement un peu sauvage, excellent, simple et discret, qui se répand beaucoup en services, peu en paroles. Tout ce que je puis vous dire de lui, c’est que je lui connais autant d’obligés qu’il y a d’habitants dans la commune. »  Il ne se considérait donc comme l’obligé de personne. Les services qu’on avait pu lui rendre, il les avaient achetés et bien payés. (Par extension) Celui à qui on a octroyé un avantage, une faveur, et qui en est donc redevable.  L'instruction, qui doit se clore dans les prochaines semaines, établit que 480 000 euros de subventions versés, entre 2008 et 2010, par le conseil général de Haute-Corse [...] ont bénéficié indûment à des proches du député. Et ont permis l'entretien d'un réseau d'obligés. Débiteur, celui qui apporte sa caution.  Le principal obligé.  À lire l’avocat général, on a l’impression que la nature même du droit de propriété se transforme lorsque l’État en devient le titulaire, ce qu’il exprime avec cette idée que l’État ne peut être considéré comme le « bénéficiaire » des droits fondamentaux, car il doit rester seulement leur « obligé ».

Překlad obligé překlad

Jak z francouzštiny přeložit obligé?

obligé francouzština » čeština

nutný vděčný dlužník

Příklady obligé příklady

Jak se v francouzštině používá obligé?

Citáty z filmových titulků

Tu n'es pas obligé d'en parler si tu ne veux pas.
Nemusíš mi říkat něco, co nechceš..
Pas obligé.
Já vystoupit.
Il voulait que je te dise que si ton nom reste associé à celui d'une certaine femme, il se verra obligé de te demander de démissionner.
Chtěl, abych ti řekl, že pokud bude tvé jméno nadále spojováno s jistou dámou, bude tě muset vyřadit z pluku.
Mais ne te sens pas obligé de m'en parler.
Ale nemusíš mi nic říkat, jestli nechceš.
J'y étais obligé.
Nejsem na to zvyklý.
Je vous serais très obligé si. vous pouviez me tuer.
Byl bych vám velmi zavázán, kdybyste. mě zabil.
Oui, obligé.
Ano, musím.
Quand tu m'as obligé à t'embrasser.
Ten den, kdy jsi mě přinutila políbit.
Obligé?
Přinutila?
Sinon, je serai obligé d'en référer. au général commandant de la région.
Nebo bych to byl nucen oznámit generálovi.
Le style shakespearien. ne serait être de mise aujourd'hui. Je comprends votre écoeurement. d'être obligé de vivre parmi eux.
Toho Shakespearovi sonety zřejmě neoslovily a pobyt v jeho společnosti je pro člověka jako vy nepříjemný.
Chez Inès, j'aime mieux pas. Discussion, elle me pose, des tas de questions. et puis, je suis obligé de répondre!
U Ines radši ne, znáš ženský, vyptávaj se a ty pak musíš odpovídat.
On sera obligé de prendre des clients, si ça continue.
Budeme mít tolik taxíků, že zase budeme muset brát pasažéry.
A moins d'être obligé.
Jen když to bude nerozhodně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il a alors institué une répression sévère sur les détentions d'armes, et obligé les futurs détenteurs potentiels à se soumettre à un processus rigoureux d'approbation et à justifier leur demande de détention d'une arme.
Zavedl silné restrikce na vlastnictví zbraní a donutil jejich potenciální držitele, aby prošli přísným posudkovým procesem a doložili, nač vlastně budou zbraň potřebovat.
L'Iran est le pays ayant le plus d'influence en Irak et la Syrie est devenu le point de passage obligé des armes et des insurgés du champ de bataille irakien.
Írán má v Iráku největší vliv a Sýrie se stala životně důležitou křižovatkou pro přesuny zbraní a povstalců na irácké bojiště.
La crise économique mondiale a enfin obligé le gouvernement à adopter des politiques raisonnables, évitant la catastrophe - pour l'instant en tout cas.
Globální hospodářská krize konečně vládu přinutila zavést rozumné politiky, čímž zažehnala katastrofu - alespoň prozatím.
Elle a obligé la Chine à accumuler d'immenses quantités de dollars afin de stabiliser sa monnaie, et a donné à l'euro un nouveau ressort à mesure que le dollar se dépréciait.
Přinutilo totiž Čínu nahromadit obrovské množství dolarů za účelem stabilizace vlastní měny, a znehodnocování dolaru tak poskytlo euru další impulz.
Le chancelier de l'Échiquier britannique, George Osborne, s'est senti obligé d'entamer une enquête parlementaire.
Britský ministr financí George Osborne cítil povinnost zahájit parlamentní vyšetřování.
Mais il ne faudrait pas être obligé d'en arriver à un autre Hiroshima ou Nagasaki - ou quelqu'autre plus grand désastre encore - pour qu'enfin ils se réveillent et admettent l'urgente nécessité du désarmement nucléaire.
Nesmí však být zapotřebí další Hirošimy nebo Nagasaki - případně ještě větší katastrofy -, aby se tito lidé konečně probudili a pochopili naléhavou nezbytnost jaderného odzbrojení.
Comme l'équipage du navire de sauvetage, à présent en surcharge, attend des secours, il est obligé de composer avec des passagers agités.
Zatímco posádka již plně zatíženého záchranného člunu čeká na pomoc, musí řešit situaci neklidných pasažérů.
L'État membre serait alors légalement obligé d'effectuer des dépôts sur ce compte pour couvrir le capital et les intérêts des obligations de la BCE.
Členský stát by pak byl právně zavázán skládat na tento účet hotovost na úhradu kuponů a jistiny dluhopisů ECB.
Hatoyama a non seulement perdu un partenaire clé, mais l'homme qui lui avait donné son poste de premier ministre a lui aussi été obligé de se retirer.
Nejenže Hatojama ztratil klíčového koaličního partnera, ale vypuzen byl i muž, který jej do premiérského křesla protlačil.
Depuis la révolution industrielle, les pays développés ont toujours été à la frontière technologique et industrielle mondiale, ce qui les a obligé à investir dans des processus de recherche et le développement indigènes coûteux et risqués.
Od průmyslové revoluce se tyto země neustále nacházejí na globální špičce technologií a průmyslu, což vyžaduje investice do nákladného a riskantního základního výzkumu a vývoje.
Nationaliste de droite convaincu, Abe se sent obligé de résister à la domination de la Chine, ne fût-ce qu'au plan rhétorique pour l'instant.
Jako pravicový nacionalista cítí Abe nutkání vzdorovat nadvládě Číny, byť prozatím jen rétoricky.
Grâce au travail des inspecteurs de l'AIEA, nous possédons maintenant une image assez détaillée de l'archipel nucléaire iranien, du moins des installations que le gouvernement iranien a été obligé d'ouvrir.
Díky inspektorům MAAE máme dnes dosti podrobný obrázek íránského jaderného souostroví - přinejmenším těch zařízení, jež byla íránská vláda přinucena otevřít.
Deuxièmement, si un pays investit plus qu'il n'épargne, il sera obligé d'emprunter et connaîtra par conséquent un déficit commercial.
Zadruhé, jestliže jistá země investuje víc, než uspoří, bude si muset půjčovat a protějškem půjčování je deficit obchodní bilance.
Mais dans l'ensemble, tout le monde - et tout supporter allemand objectif - aurait été obligé d'admettre qu'il avait fait le bon choix.
Někteří němečtí fotbaloví fanoušci by možná byli zklamáni.

Možná hledáte...